| Later, the President recalled Guilarte and appointed him a member of the powerful Council of State. | Впоследствии президент отозвал Гиларте и назначил его в состав Государственного совета. |
| Liao became a member of the national weightlifting team in early 2007. | Ляо Хуэй вошёл в состав национальной сборной Китая по тяжёлой атлетике в начале 2007 года. |
| She is a member of the superhero team Gen¹³. | Сама группа входит в состав сверхскопления Девы. |
| In 2005 he became a member of the Honorary Committee supporting Lech Kaczynski in the presidential elections in Poland. | В 2005 г. вошёл в состав почетного комитета в поддержку Леха Качиньского на президентских выборах. |
| They were offered to be a member of the symphonic orchestra of State Broadcasting Company of the Azerbaijan SSR. | Им было предложено войти в состав симфонического оркестра Гостелерадио Азербайджанской ССР. |
| It is a member of the World Organization of the Scout Movement. | Входит в состав Всемирной организации скаутского движения. |
| There were just two female federal ministers, only one of whom was a member of the Government. | Среди федеральных министров только две женщины, одна из которых входит в состав правительства. |
| He was a member of the commission for industry, transport, communications, trade, consumer services and consumer protection. | Входил в состав комиссии по промышленности, транспорту, связи, торговле, бытовому обслуживанию и защите прав потребителей. |
| He is a member of Duma Committee on the Commonwealth of Independent States and Connections with Countrymen. | Входит в состав Комитета по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками. |
| He was a member of the Ukrainian Council of War Veterans. | Входил в состав Украинского совета ветеранов войны. |
| Since 1957 was a member of Ukrainian delegations to the UN General Assembly nine times. | Начиная с 1957 года входил в состав делегаций УССР на сессиях Генеральной Ассамблеи ООН девять раз. |
| She is a member of Philippines national team. | Входил в состав Филиппинской национальной команды. |
| He became a member of the Franco-Russian government commission. | Входил в состав Российско-Французской правительственной комиссии. |
| The lineup has changed several times with the only constant member - frontman, vocalist, guitarist and songwriter - Vladimir Komarov. | За время существования состав группы неоднократно менялся, её единственным постоянным участником остаётся фронтмен, вокалист, гитарист и автор песен Владимир Комаров. |
| Since 1893, the State Secretary was a member of the Committee of Ministers. | С 1893 года в состав Комитета министров входил государственный секретарь. |
| The Lancashire League had many member clubs who would later take up places in the Football League. | В состав Ланкаширской лиги входили многие клубы, позднее выступавшие в Футбольной лиге. |
| SERNAM was a public agency whose Director held ministerial rank as a member of the Presidential Cabinet. | СЕРНАМ является государственным учреждением, директор которого имеет ранг министра и входит в состав президентского кабинета. |
| From 1782, he was also a member of the Masonic philanthropic organization "Friendly Scientific Society". | С 1782 года также входил в состав масонской филантропической организации «Дружеское учёное общество». |
| Since there is no current member from Eastern Europe, the working group will consist of four members. | Поскольку в настоящее время в состав Комитета не входит представитель стран Восточной Европы, рабочая группа будет состоять из четырех человек. |
| He was also a member of the College of Augurs. | Также он входил в состав коллегии авгуров. |
| The Director-General of the Prison Administration Service is a member by virtue of his office. | Генеральный директор службы управления пенитенциарной системой входит в состав этого суда в силу занимаемой должности. |
| It is significant that one of his first official engagements since his appointment as a member of the Italian Government involves this forum. | Знаменательно, что одно из его первых официальных заданий с момента его назначения в состав итальянского правительства было посвящено нашему форуму. |
| My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament. | Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению. |
| The Institute is a member of the project team and its steering committee. | Институт входит в состав проектной группы и ее руководящего комитета. |
| It looked forward to serving as a member of the Commission on Sustainable Development, beginning in 1995. | Она рассчитывает, начиная с 1995 года, войти в состав Комиссии по устойчивому развитию. |