Later, the President recalled Guilarte and appointed him a member of the powerful Council of State. |
Впоследствии президент отозвал Гиларте и назначил его в состав Государственного совета. |
Liao became a member of the national weightlifting team in early 2007. |
Ляо Хуэй вошёл в состав национальной сборной Китая по тяжёлой атлетике в начале 2007 года. |
She is a member of the superhero team Gen¹³. |
Сама группа входит в состав сверхскопления Девы. |
In 2005 he became a member of the Honorary Committee supporting Lech Kaczynski in the presidential elections in Poland. |
В 2005 г. вошёл в состав почетного комитета в поддержку Леха Качиньского на президентских выборах. |
They were offered to be a member of the symphonic orchestra of State Broadcasting Company of the Azerbaijan SSR. |
Им было предложено войти в состав симфонического оркестра Гостелерадио Азербайджанской ССР. |
It is a member of the World Organization of the Scout Movement. |
Входит в состав Всемирной организации скаутского движения. |
There were just two female federal ministers, only one of whom was a member of the Government. |
Среди федеральных министров только две женщины, одна из которых входит в состав правительства. |
He was a member of the commission for industry, transport, communications, trade, consumer services and consumer protection. |
Входил в состав комиссии по промышленности, транспорту, связи, торговле, бытовому обслуживанию и защите прав потребителей. |
He is a member of Duma Committee on the Commonwealth of Independent States and Connections with Countrymen. |
Входит в состав Комитета по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками. |
He was a member of the Ukrainian Council of War Veterans. |
Входил в состав Украинского совета ветеранов войны. |
Since 1957 was a member of Ukrainian delegations to the UN General Assembly nine times. |
Начиная с 1957 года входил в состав делегаций УССР на сессиях Генеральной Ассамблеи ООН девять раз. |
She is a member of Philippines national team. |
Входил в состав Филиппинской национальной команды. |
He became a member of the Franco-Russian government commission. |
Входил в состав Российско-Французской правительственной комиссии. |
The lineup has changed several times with the only constant member - frontman, vocalist, guitarist and songwriter - Vladimir Komarov. |
За время существования состав группы неоднократно менялся, её единственным постоянным участником остаётся фронтмен, вокалист, гитарист и автор песен Владимир Комаров. |
Since 1893, the State Secretary was a member of the Committee of Ministers. |
С 1893 года в состав Комитета министров входил государственный секретарь. |
The Lancashire League had many member clubs who would later take up places in the Football League. |
В состав Ланкаширской лиги входили многие клубы, позднее выступавшие в Футбольной лиге. |
SERNAM was a public agency whose Director held ministerial rank as a member of the Presidential Cabinet. |
СЕРНАМ является государственным учреждением, директор которого имеет ранг министра и входит в состав президентского кабинета. |
From 1782, he was also a member of the Masonic philanthropic organization "Friendly Scientific Society". |
С 1782 года также входил в состав масонской филантропической организации «Дружеское учёное общество». |
Since there is no current member from Eastern Europe, the working group will consist of four members. |
Поскольку в настоящее время в состав Комитета не входит представитель стран Восточной Европы, рабочая группа будет состоять из четырех человек. |
He was also a member of the College of Augurs. |
Также он входил в состав коллегии авгуров. |
The Director-General of the Prison Administration Service is a member by virtue of his office. |
Генеральный директор службы управления пенитенциарной системой входит в состав этого суда в силу занимаемой должности. |
It is significant that one of his first official engagements since his appointment as a member of the Italian Government involves this forum. |
Знаменательно, что одно из его первых официальных заданий с момента его назначения в состав итальянского правительства было посвящено нашему форуму. |
My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament. |
Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению. |
The Institute is a member of the project team and its steering committee. |
Институт входит в состав проектной группы и ее руководящего комитета. |
It looked forward to serving as a member of the Commission on Sustainable Development, beginning in 1995. |
Она рассчитывает, начиная с 1995 года, войти в состав Комиссии по устойчивому развитию. |