After the pro-democracy protests of 1987, Kang ran for election and was elected to the 13th National Assembly as a member of the ruling Democratic Justice Party. |
После демократических протестов 1987 г. принял участие в выборах и был избран в состав 13-го Национального собрания от Демократическая партия справедливости. |
That includes Harvey Levin and every cast member that's ever been on The Real World/Road Rules Challenge. |
Включая Харви Левина и весь актерский состав "Реального мира" и "Алчных экстремалов". |
In theory, ONBC is democratically governed by a general assembly elected by the member lawyers. |
Теоретически руководящим органом НКА, действующим на демократических началах, является общее собрание, избираемое входящими в состав коллегии адвокатами. |
An LCA forum consisting of LCA managers from member companies has been established. |
Был учрежден форум АЖЦ, в состав которого входят АЖЦ-менеджеры участвующих компаний. |
The B.a.B.e. representative was a member of the working group established by the Government and coordinated by Croatian Vice Prime Minister Jadranka Kosor. |
Представитель "Б.а.Б.с." входил в состав созданной правительством рабочей группы под руководством заместителя председателя правительства Хорватии Ядранки Косор. |
Mr. Janneh has been Chairman of Kombo Beach Hotel Limited for 20 years and has been a board member of other companies. |
Г-н Джаннех на протяжении 20 лет является председателем компании «Комбо Бич хотел лимитед»; кроме того, он входит в состав дирекции других компаний. |
Already in 2003 Slovenia filed an application for the MTCR membership; despite its wish to become a member this has not yet been realised. |
Словения подала заявку на участие в Режиме контроля за ракетной технологией еще в 2003 году, однако, несмотря на ее желание войти в состав этой организации, соответствующего решения пока принято не было. |
In December 2018 Paul was a member of the jury at the Sochi International Film Festival and Awards (SIFFA) 2018, judging the short film and documentary category. |
В 2018 году входил в состав жюри короткометражных и документальных фильмов Сочинского международного кинофестиваля и кинопремии SIFFA-2018. |
Mrs. Shahnaz Fakush was elected as a member of the Party's regional command in 2005 and is the first woman to hold this position, prior to which she performed a number of functions at various levels with the Party. |
В 2005 году в состав регионального руководства партии впервые была избрана г-жа Шахназ Факуш, до этого занимавшая ряд партийных должностей. |
Fourteen women were elected to Parliament; the previous Parliament had nine... out of the 14, eight are new to Parliament, and one was previously a nominated member. |
В состав парламента было избрано 14 женщин, по сравнению с 9 в предыдущем парламенте... |
SESP active members of NGOs, being trainers trained by the core team and international experts, transfer their theoretical knowledge and practical skills to other member NGOs. |
В состав СЭСП также входят наиболее активные представители общественных организаций, обученные основной командой и зарубежными экспертами, которые в качестве тренеров СЭСП передают свой практический опыт и теоретические знания другим общественным организациям Донецкой, Луганской и других областей, входящих в состав Ассоциации. |
Participates in the diplomatic negotiating bodies dealing with such matters; is a member of the Inter-ministerial Committee, where it provides advice on compliance with the various binding international instruments. |
Участвует в переговорных процессах дипломатического характера по вопросам, относящимся к этой области, и входит в состав МКЗХО в целях содействия соблюдению положений различных соответствующих международных документов. |
NATO needs to shift its focus from organizing and administering a unified military command to building real confidence that every member's voice will be heard. |
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан. |
Established in 1987, the WLPGA has become the authoritative voice of the LP Gas Industry with a membership spanning the globe, covering 45 countries with 139 member organizations in 2002. |
После своего учреждения в 1987 году Всемирная ассоциация по сжиженному нефтяному газу заслужила репутацию авторитетного представителя отрасли, занимающейся производством сжиженного нефтяного газа, а ее состав, члены которого представляют 45 стран со всего мира, насчитывал в 2002 году 139 организаций-членов. |
During the 2005-2008 period, ISPO membership continued to grow steadily, via both existing and new national member societies, with the largest increases within non-industrialized countries. |
В период 2005 - 2008 годов членский состав МОПО продолжал неуклонно расти за счет как существующих, так и новых национальных организаций-членов, причем самый большой прирост приходился на страны, не являющиеся промышленно развитыми. |
I hope that as the result of reorganization, our union gains strength and mobility; member organizations have huge experience of cooperation, they have good resources, high level of trust towards each other and a strong motivation to keep working together. |
Работа была нелегкой, состав группы менялся, было немало сложностей, но я горда, что мы выполнили свой долг и что Коалиция приняла наши предложения. |
IU affiliate member organization, Earth Rights Institute, received a $20,000 contract from the Habitat Global Land Tool Network for development of GLTN Tool on land value taxation. |
Входящий в состав Международного союза в качестве аффилированного члена Институт по правам земли получил контракт на 20000 долл. |
The membership of the proposed team will be worked out by the proposed convenor of the writing team and the lead member. |
Состав предлагаемой команды составителей будет определяться предлагаемым лицом, отвечающим за ее созыв, и ведущим членом. |
The network of regional women leaders has been cooperating with the Coalition for 7 years already; and now we became member organizations of the union. |
Сеть региональных женщин-лидеров уже лет 7 плотно сотрудничает с Коалицией. И вот мы влились в ее состав как организации-члены. |
After consulting with its member parliaments, the Union is moving towards imposing possible sanctions on single gender delegations, while promoting gender awareness in all its work. |
После проведения консультаций с парламентами-членами Межпарламентский союз, наряду с активизацией своих усилий в решении гендерной проблематики во всех областях своей деятельности, намерен применять возможные санкции в отношении тех делегаций, в состав которых входят представители только одного пола. |
A Peasant Women's Unit was set up and became a member of the SEPREM Advisory Board. |
Ведется работа по созданию Отдела по делам сельских женщин, который войдет в состав Консультативного совета Секретариата по делам женщин при президенте Республики. |
He was also a member of the Presidential Commission of the Russian Federation to Counter Attempts to Falsify History to the Detriment of Russia's Interests that existed between 2009 and 2012. |
Входил в состав Комиссии по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России, существовавшей в 2009-2012 годах. |
A woman officer, in BPS-21 (the second highest level in the bureaucracy), was on deputation to the National Defense College as member of the directing staff of the college. |
Женщина в ранге сотрудника категории БШЗП-21 (второй высший уровень государственной службы) входила в состав руководства Колледжа национальной обороны. |
He secured an interview to be a member of the Canadian/Soviet Arctic traverse from northern Siberia to Ellesmere Island in the Canadian Arctic, but failed to get on that expedition. |
Его кандидатура рассматривалась для участия в советско-канадском арктическом переходе из Северной Сибири на канадский остров Элсмир, но в итоге в состав этой экспедиции он не попал. |
After the three band members moved to study in Helsinki, they went through a number of bass players until Lasse Lindfors joined the group as a permanent member. |
После того как три участника коллектива переехали на учёбу в Хельсинки, в группе несколько раз менялся бас-гитарист; в постоянный состав вошёл Лассе Линдфорс. |