Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
As a member of the sports committee the author had to decide on the composition of the team. В качестве одного из членов комитета спортивной секции автор должен был определить состав команды.
IDMA is comprised of ten member organizations which collectively employ over 800,000 diamond cutters worldwide. В состав МАПА входят десять организаций-членов, в которых в общей сложности работает свыше 800000 обработчиков алмазов во всем мире.
SI has also actively participated on the CONGO Board and was an elected member until 1997. МАС также активно участвовала в работе Совета КОНПО и до 1997 года избиралась в состав его членов.
The Bank has also established the Committee for Environmental and Social Impact, of which the Women in Development Unit is a member. Банк также создал Комитет по экологическому и социальному воздействию, в состав которого входит Группа по вопросам участия женщин в развитии.
Like the other federations, it is also a member of the National Olympics Committee. Кроме того, на тех же основаниях, что и другие федерации, Ассоциация входит в состав Национального олимпийского комитета.
Mr. SHAHI said the Contact Group would be stronger and more representative if Mr. Valencia Rodriguez was a member. Г-н ШАХИ говорит, что Контактная группа упрочится и будет более представительной, если в ее состав войдет г-н Валенсия Родригес.
The Minister of Justice was a Cabinet member responsible for reporting to Parliament on the efficiency of the judicial system. Министр юстиции входит в состав кабинета и отчитывается перед парламентом по вопросам эффективности судебной системы.
A limited number of national industry associations report the aggregate environmental performance of their member companies. Ограниченное число национальных промышленных ассоциаций публикуют в своих отчетах агрегированные показатели природоохранной деятельности входящих в их состав компаний.
He is currently a member of the Administrative Tribunal of the Commonwealth Secretariat. В настоящее время он входит в состав Административного трибунала Секретариата Содружества.
There is one woman member in each of the National Sports Federations. В состав каждой из национальных спортивных федераций входит по одной женщине.
The head of government of Karakalpakstan is an ex officio member of the Cabinet of Ministers. В состав Кабинета министров входит по должности глава правительства Республики Каракалпакстан.
The ACSJC's Chief Executive Officer was a member of the Research Management Group that planned and conducted the research. Главный административный сотрудников АКССС входил в состав группы, которая подготовила план исследования и обеспечила его проведение.
In February 2002, ATD Fourth World was made a member of the French National Commission for UNESCO. В феврале 2002 года Движение включено в состав французской национальной Комиссии содействия ЮНЕСКО.
As a member of a major group, IEDS attended the World Summit on Sustainable Development in 2002. Входя в состав основных групп Организации Объединенных Наций, Институт принимал участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
Every Village Development Committee ward will have at least one female member. Как минимум одна женщина должна входить в состав каждой палаты в сельских комитетах развития.
After the war, he was a member of the constituent assembly that helped draft the Italian Constitution. После войны он входил в состав учредительного собрания, внесший вклад в разработку итальянской конституции.
Belize is also a member of the Caribbean Community, 11 of whose 14 members are islands. Белиз является также членом Карибского сообщества, в состав которого входят 14 государств-членов, причем 11 из них являются островными государствами.
The composition of the task forces reflects the interests, resources and distinct mandates of the member organizations. Состав целевых групп отражает интересы, обеспеченность ресурсами и конкретные мандаты организаций-членов.
FAO, in cooperation with other member organizations of the Task Force, could have a leading role. Ведущую роль в этом деле могла бы играть ФАО в сотрудничестве с другими организациями, входящими в состав Целевой группы.
The function of the NCC is to provide a platform where decisions and consensus can be obtained from member agencies. НКК призван служить платформой для выработки решений и формирования консенсуса среди учреждений, входящих в его состав.
Both teams are willing to integrate another team member. Обе группы готовы включить в свой состав еще одного члена.
These services are now administered by five different regional authorities, two of which have a Saami member. Теперь эти услуги предоставляются под руководством пяти различных региональных органов, в состав двух из которых входит по одному представителю саами.
UNICEF also remains a member of the steering group of the Global cCampaign on uUrban gGovernance. ЮНИСЕФ по-прежнему входит также в состав руководящей группы по проведению Глобальной кампании по руководству городами.
One member of the Meshrano Jirga, the upper house of parliament, was then elected from each provincial council. После этого от каждого провинциального совета было избрано по одному члену в состав Мишрану джирги, верхней палаты парламента.
The non-governmental organization process is coordinated by an organizing committee of which UNEP is a member. Деятельность неправительственных организаций координируется организационным комитетом, в состав которого входит ЮНЕП.