They couldn't meet me because you told me to stay home. |
Они не могут встретиться со мной, потому что ты сказал мне оставаться дома. |
You can meet me there when you're done. |
Когда всё закончишь, мы можем с тобой встретиться в Париже. |
Nice to finally meet y, shop. |
Приятно наконец встретиться с тобой, Бишоп. |
She... she told me to go and meet the President of America. |
Она... Она сказала мне пойти и встретиться с президентом Америки. |
It's sad that he won't meet the President even today. |
Печально, что и сегодня он не сможет встретиться с президентом. |
We still can meet like this. |
И всё равно нам удалось встретиться. |
Farewell is necessary before you can meet again. |
Чтобы встретиться вновь, нужно прежде распрощаться. |
If you are in Guangzhou, we can meet up. |
Если вы находитесь в Гуанчжоу, мы можем встретиться. |
I work part-time and meet so many customers have been reasonably successful in Vancouver, we can expect there actually was a connection. |
Я работаю неполный рабочий день и встретиться со многими клиентами были достаточно успешными в Ванкувере, мы можем ожидать, там действительно была связь. |
Realising his end is near, Devdas decides to keep his promise and meet Parvati. |
Понимая, его конец близок, он решает сдержать своё обещание и встретиться с Парвати. |
It gave ample time to other Polish units to assemble and meet the enemy on equal terms and use their numerical superiority. |
Это дало достаточно времени для других польских частей, чтобы собраться и встретиться с врагом на равных условиях и использовать своё численное превосходство. |
This spectator sport will help you spend quality time, meet old friends and make new ones. |
Этот зрелищный вид спорта поможет вам с пользой провести время, встретиться со старыми друзьями и обзавестись новыми. |
Ko also must meet many people and not surrender. |
Ко также должны встретиться со многими людьми и не сдаться. |
Sunday December 7 in Piazza Cavour rovatesi associations meet citizenship by promoting the ongoing initiatives of work and those planned for 2009. |
Воскресенье 7 декабря в Пьяцца Кавур rovatesi объединений встретиться гражданство путем поощрения инициатив и работы, запланированные на 2009 год. |
"Cork and Clare must meet again". |
Луффи и кит клянутся встретиться снова». |
You will go and meet him behind the bush right over there. |
Вы будете идти и встретиться с ним за право Буша там. |
I have to go meet my mom for dinner. |
Мне нужно встретиться с мамой за ужином. |
I think you should come on down and meet some of the guys. |
Я думаю, ты должен спуститься с небес и встретиться с парнями. |
And now I must meet her mom. |
Теперь я просто обязан встретиться с ее мамой. |
Need to go meet our new cocounsel. |
Нужно встретиться с нашим новым советником. |
dying to finally meet this guy. |
умираю, как хочу встретиться с этим парнем. |
See if their officer will meet me in the women's barracks tonight. |
Проведайте, сможет ли их командир встретиться со мной вечером в женском сарае. |
They were interrogated without the presence of relatives and could not meet their lawyers for 60 days. |
Допрашивали их в отсутствие родственников и в течение 60 дней не давали возможности встретиться с адвокатами. |
It is known that they meet before the execution. |
Известно, что им удалось встретиться перед казнью. |
Explore the diverse and vibrant Russian vendor community, and meet all the leading industry players in one place. |
Ознакомиться с разнообразным, ярким российским сообществом вендоров и встретиться лично со всеми ведущими представителями отрасли в одном месте. |