I thought it'd be great if we meet again... how can that be? |
Я думаю было бы здорово встретиться снова... как? |
And then when you have found the man that I describe, you will come back here and meet me, of your own accord. |
И когда вы найдёте человека, о котором я говорю, вы вернётесь сюда, чтобы встретиться со мной, по своей воле. |
Does anybody know a bar around here where I could meet somebody for a drink? |
Никто не подскажет бар поблизости, где я могу кое с кем встретиться и выпить? |
I'll meet her anywhere, anywhere you would arrange. |
Я приду в любое место, чтобы встретиться с ней. |
Can you meet me at the end of Sand Island in an hour? |
Ты можешь со мной встретиться в конце Санд-Айленд через час? |
So how does it feel to finally meet her, to find out that she even existed? |
И каково это, наконец встретиться с ней, узнать что она вообще существует? |
Sarah, can you meet me tomorrow at 4:00? |
Сара, ты можешь встретиться со мной завтра в 4.00? |
"Dare l suggest we meet?" |
"Может, нам с тобой встретиться?" |
How about you meet us for a drink? |
Как о вы смотрите на то, чтобы встретиться? |
You have no idea where she might meet him, if... that's his plan? |
И вы не подозреваете, где она может встретиться с ним, если... таков его план? |
Shall we meet in a pub beforehand or can I park there? |
Нам лучше встретиться в пабе, или я смогу припарковаться там? |
My contact can meet us there with clean passports for all three of us. |
Мой связной может встретиться там с нами и организовать проход для вас троих |
The United Nations, despite the daunting challenges that confronted it in the immediate aftermath of the Cold War, has evolved to be the most legitimate forum where all nations could meet to find solutions to the myriad of problems confronting our world. |
Организация Объединенных Наций, несмотря на встречающиеся грандиозные проблемы в период сразу после «холодной войны», стала наиболее легитимным форумом, где могут встретиться все государства для поисков решений по множеству проблем, с которыми сталкивается наш мир. |
The teams regrouped at intervals to consolidate information, lend assistance in areas of expertise and meet formally with the Governments of Uganda and Rwanda. |
Через определенные интервалы команды собирались вместе, чтобы обобщить воедино информацию, помочь друг другу квалифицированным советом и официально встретиться с правительствами Руанды и Уганды. |
We invite all interested people in that area to attend one of these conferences, meet Debian developers and users, exchange GnuPG fingerprints, discuss various topics on Debian and Free Software, and otherwise participate in our vibrant community. |
Мы приглашаем всех заинтересованных людей посетить одну из этих конференций, встретиться с разработчиками и пользователями Debian, обменяться отпечатками ключей GnuPG, обсудить различные темы, касающиеся Debian и Свободного ПО или поучаствовать в насыщенной жизни нашего сообщества другим образом. |
Since the Blackheath negotiations had failed, the decision was taken that the King himself should meet the rebels, at Greenwich, on the south side of the Thames. |
Поскольку переговоры в Блэкхезе не удались, было принято решение, что король сам должен встретиться с восставшими в Гринвиче, на южной стороне Темзы. |
After Han was killed in combat, Li Ling cried "I have no face to return and meet the Emperor!", and voluntarily surrendered himself to the Xiongnu. |
После Хан был убит в бою, Ли Лин кричал: «У меня нет лица вернуться и встретиться с императором!», и добровольно сдался хуннам. |
And this is the first time a Beaver Parish Council Chairman's possible future leaders meet on the spot the first time. |
И это впервые Бивер Председатель приходского совета в возможных будущих лидеров встретиться на месте впервые. |
On 2003.05.15, at approximately 8:30 A.M., I drove from Irvine to Los Angeles to attend E3, and meet my friends Josh "Lake" Hartwell and Paul Bolten. |
На 2003.05.15, примерно в 8:30 A.M., я поехал с Irvine к Los Angeles присутствовать E3, и встретиться со своими друзьями и Josh «Lake» Hartwell Paul Bolten. |
As a result, two teams from the same conference could meet in the Stanley Cup Finals, as happened in 1977, 1978 and 1980. |
В результате, две команды из одной конференции могли встретиться в финале Кубка Стэнли, как это и было в 1977, 1978 и 1980 годах. |
We're actually going back in time to see Ikaris birth and development on Earth, meet his parents, and then move forward into contemporary time. |
Мы действительно возвращаемся во время, чтобы увидеть рождение и развитие Икариса на Земле, встретиться с его родителями, а затем двигаться вперед в современное время. |
When the device recognizes his voiceprint, Orion's message plays that despite the unfortunate mishaps between their two organizations during his sleep, they should meet at the Crown in three days. |
Когда устройство распознает его голос, сообщение Ориона играет, что, несмотря на неудачи между их двумя организациями во время его сна, они должны встретиться в Короне через три дня. |
"... Then meet at 14:30, dress well and do not forget your camera..." ... |
"... Потом встретиться в 14:30, хорошо одеваться и не забудьте фотоаппарат..." ... |
If is so simple, why don't we all just meet in Paris? |
Если все так просто, почему бы нам всем не встретиться в Париже? |
Listen, kid, I understand you're upset, we're all upset, but not just anyone can meet Hayim Yavin. |
Слушай, парень, я понимаю, что ты расстроен, мы все расстроены, но не каждый может встретиться с Хаимом Явином. |