Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать требованиям

Примеры в контексте "Meet - Отвечать требованиям"

Примеры: Meet - Отвечать требованиям
Aircraft should meet the relevant ICAO Regulations on energy consumption and related air pollution. Самолеты должны отвечать требованиям соответствующих правил ИКАО, касающихся загрязнения атмосферы.
And I made sure they'll all be dresses that would meet my mother's approval. И я убедилась, что все платья будут отвечать требованиям моей мамы.
Because development implies economic growth, only organized, well-regulated, legal mining operations can meet the goal of sustainable development. Поскольку процесс развития предполагает рост экономики, только организованное, хорошо отрегулированное, юридически обоснованное горное производство может отвечать требованиям устойчивого развития.
With respect to audits, the Act requires companies to appoint auditors who must be members of the Institute and who meet the criteria for an auditor as laid out in the Accountants Act. Что касается аудиторских проверок, то Закон требует от компаний назначать аудиторов, которые должны являться членами Института и отвечать требованиям, предъявляемым к аудиторам, установленным в Законе о бухгалтерах.
They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. Оно также должно преследовать законную цель и отвечать требованиям необходимости и соразмерности.
All AIS transponders installed on commercial vessels shall meet the requirements of the competent authority or of a recognized classification society. Все приемопередатчики АИС, установленные на коммерческих судах, должны отвечать требованиям компетентного органа или признанного классификационного общества.
The shut-off device shall meet the following performance qualification requirements: Запорное устройство должно отвечать требованиям к эксплуатационным характеристикам, предъявляемым следующими квалификационными испытаниями:
Services, regardless of their granularity, must meet the architectural requirements and be aligned with CSPA principles. Услуги независимо от их дробности должны отвечать требованиям архитектуры и соответствовать принципам ЕАСП.
The court should be established as a permanent body and meet the requirements of flexibility and cost-effectiveness in its operation. Суд следует учредить как постоянный орган, а его функционирование должно отвечать требованиям гибкости и экономичности.
4.1.7.1.1 Radioactive material, packagings and packages shall meet the requirements of Chapter 6.4. 4.1.7.1.1 Радиоактивные материалы, упаковочные комплекты и упаковки должны отвечать требованиям главы 6.4.
It should meet the relevant experience requirements set by the professional body and be cost-effective for the employer. Она должна отвечать требованиям, установленным в отношении профессиональной практики соответствующим органом, и должна быть эффективной с точки зрения затрат для работодателя.
Similarly, the judicial procedure and the remedies available must meet the requirements of article 14 of the Covenant. Аналогичным образом судебная процедура и имеющиеся средства правовой защиты должны отвечать требованиям статьи 14 Пакта.
Many Parties stated that only a legally binding instrument would meet the requirements of the Berlin Mandate. Многие Стороны заявили о том, что лишь документ, предусматривающий обязательные правовые нормы, будет отвечать требованиям Берлинского мандата.
In order to be part of the "public concerned", NGOs need only promote environmental protection and meet requirements under national law. Для того чтобы НПО могли быть включены в определение "заинтересованная общественность", они должны лишь содействовать охране окружающей среды и отвечать требованиям, предъявляемым национальным законодательством.
Of course, this should not affect the recruitment of new staff members who might meet the needs of the Organization. Разумеется, такой подход не должен влиять на процесс набора тех новых сотрудников, которые будут отвечать требованиям этой Организации.
6.3 Tank-vehicles may also meet the requirements of Chapter 6.8 of the IMDG Code. 6.3 Автоцистерны могут также отвечать требованиям главы 6.8 МКМПОГ.
6.4 Tank wagons, with fixed or removable tanks and battery-wagons shall meet the requirements of Chapter 6.8 of the IMDG Code. 6.4 Вагоны-цистерны с встроенной или съемной цистерной и вагоны-батареи должны отвечать требованиям главы 6.8 МКМПОГ.
The rate of pay determined through negotiation must meet the requirements of the Minimum Wage Act 1983. Установленная посредством переговоров ставка оплаты труда должна отвечать требованиям Закона 1983 года о минимальной заработной плате.
These schools met the criteria for acceptance, and demonstrated that they could meet requirements applying to all maintained schools. Эти школы соответствовали всем необходимым критериям, и было доказано, что они будут отвечать требованиям, действующим в отношении всех субсидируемых школ.
This will meet the requirement set in Directives 92/72/EC and 99/13/EC. Это будет отвечать требованиям, указываемым в директивах 92/72/ЕС и 99/13/ЕС.
The separate legal entity must meet the requirements specified in international accounting standards before these dedicated assets can be netted off against the liability. Отдельный с правовой точки зрения механизм должен отвечать требованиям, предусмотренным международными стандартами учета, прежде чем предназначенные на эти цели активы можно будет вычесть из суммы обязательств.
A solution that works in one part of the world may not necessarily meet the requirements of another. Решения, которые могут срабатывать в одной части мира, необязательно будут отвечать требованиям другой24.
[1276] [214266] The seams of shells shall meet the requirements laid down by the competent authority. [1276] [214266] Швы корпусов должны отвечать требованиям, установленным компетентным органом.
Please explain how those proposed provisions would meet the requirements of paragraph 1 of the Resolution. Просьба сообщить, каким образом предлагаемые положения будут отвечать требованиям пункта 1 резолюции.
Research in sustainable forest management must meet the needs of both the public and private sectors. Исследования в области устойчивого лесопользования должны отвечать требованиям как государственного, так и частного секторов.