How is it we can never meet without you pointing something at me? |
Мы хоть раз можем встретиться, чтобы ты ничем в меня не тыкал. |
"It must be fate that the two of you should meet." |
Видимо сама судьба решила, что мы должны встретиться. |
So what does he mean, "meet up"? |
Итак, что он имел в виду, "Встретиться"? |
"why don't we meet there?"we can order dinner |
почему бы нам не встретиться там? |
It all means baby's getting ready to come out and meet the world. |
Все это означает, что ребенок готовится выйти и встретиться с этим миром |
e good friends wwhen wwe meet again! Sure, must See you. |
Мы хорошие друзья, мы обязательно должны встретиться снова |
Stop being stuck to the old boy, lose weight and meet again with a new face! |
Прекратить бегать за бывшим, похудеть и встретиться вновь в новом образе. |
At the same time, Obama's advocacy of direct diplomacy caused concern during the campaign, with some questioning whether this meant that he would meet a leader such as Kim Jong-il without preconditions. |
В то же время, поддержка Обамой открытой дипломатии вызвала беспокойство уже в ходе избирательной кампании. Некоторые опасения касаются того, что он может встретиться с таким лидером, как Ким Чен Ир без каких-либо предварительных условий. |
To be fair, those who founded the UN after World War II created the Security Council as the venue in which major powers would meet to determine the world's fate. |
Чтобы быть справедливым, надо отметить, что те, кто основал ООН после второй мировой войны, создали Совет Безопасности в качестве места, где крупные державы могли бы встретиться, чтобы определить судьбу мира. |
That's why you said you couldn't meet me. |
Поэтому ты сказала, что не можешь встретиться? |
Why don't we meet for show and tell in 30 minutes. |
Почему бы не встретиться минут через 30? |
I'm a little preoccupied right now, can we meet some other time? |
Я сейчас немного занят, мы можем встретиться в другой раз? |
Is there any way you can meet me in town right now? |
Ты можешь со мной встретиться в городе прямо сейчас? |
I think we should meet to talk about a divorce, don't you? |
Думаю, нам нужно встретиться и обсудить условия развода, ты так не считаешь? |
And since we have no common ground, I thought it only fitting that we meet in the home of the one person that unites us. |
И раз уж у нас вообще мало общего, мне показалось разумным встретиться дома у человека, который нас объединяет. |
When do I meet him? -Now. |
Когда я могу с ним встретиться? |
Could we... could we meet? |
Могли бы мы... мы могли бы встретиться? |
He asked me if I liked jazz, I said yes, and he suggested we meet at a jazz club tonight. |
Он спросил, люблю ли я джаз, я ответила "да", и тогда он предложил встретиться вечером в джаз-клубе. |
With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together - or with the leading experts on the planet. |
При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе - или с ведущими специалистами планеты. |
Do you want to maybe meet up for a coffee or something? |
Ты хочешь может быть встретиться и выпить кофе? |
Can we meet for a moment, Shim Gun Wook? |
Мы можем встретиться, Шим Кон Ук? |
If my friend from Berlin came to Rome, would you meet it? |
Если мой друг из Берлина приедет в Рим, ты согласишься встретиться с ним? |
On Saturday my mother insisted on calling her doctor, and he had us meet him at his office in greenpoint on a Saturday night. |
В субботу мама настояла, чтобы я позвонила ее доктору, и мы договорились встретиться с ним в его офисе в Гринпойнте в субботу вечером. |
I never said that I wouldn't let you meet anyone from the task force headquarters. |
Ты на самом деле можешь быть... что ты не можешь встретиться с командой. |
Now, if you'd like to come and meet the committee. |
А теперь не могли бы вы встретиться с комитетом? |