| How is it we can never meet without you pointing something at me? | Мы хоть раз можем встретиться, чтобы ты ничем в меня не тыкал. |
| "It must be fate that the two of you should meet." | Видимо сама судьба решила, что мы должны встретиться. |
| So what does he mean, "meet up"? | Итак, что он имел в виду, "Встретиться"? |
| "why don't we meet there?"we can order dinner | почему бы нам не встретиться там? |
| It all means baby's getting ready to come out and meet the world. | Все это означает, что ребенок готовится выйти и встретиться с этим миром |
| e good friends wwhen wwe meet again! Sure, must See you. | Мы хорошие друзья, мы обязательно должны встретиться снова |
| Stop being stuck to the old boy, lose weight and meet again with a new face! | Прекратить бегать за бывшим, похудеть и встретиться вновь в новом образе. |
| At the same time, Obama's advocacy of direct diplomacy caused concern during the campaign, with some questioning whether this meant that he would meet a leader such as Kim Jong-il without preconditions. | В то же время, поддержка Обамой открытой дипломатии вызвала беспокойство уже в ходе избирательной кампании. Некоторые опасения касаются того, что он может встретиться с таким лидером, как Ким Чен Ир без каких-либо предварительных условий. |
| To be fair, those who founded the UN after World War II created the Security Council as the venue in which major powers would meet to determine the world's fate. | Чтобы быть справедливым, надо отметить, что те, кто основал ООН после второй мировой войны, создали Совет Безопасности в качестве места, где крупные державы могли бы встретиться, чтобы определить судьбу мира. |
| That's why you said you couldn't meet me. | Поэтому ты сказала, что не можешь встретиться? |
| Why don't we meet for show and tell in 30 minutes. | Почему бы не встретиться минут через 30? |
| I'm a little preoccupied right now, can we meet some other time? | Я сейчас немного занят, мы можем встретиться в другой раз? |
| Is there any way you can meet me in town right now? | Ты можешь со мной встретиться в городе прямо сейчас? |
| I think we should meet to talk about a divorce, don't you? | Думаю, нам нужно встретиться и обсудить условия развода, ты так не считаешь? |
| And since we have no common ground, I thought it only fitting that we meet in the home of the one person that unites us. | И раз уж у нас вообще мало общего, мне показалось разумным встретиться дома у человека, который нас объединяет. |
| When do I meet him? -Now. | Когда я могу с ним встретиться? |
| Could we... could we meet? | Могли бы мы... мы могли бы встретиться? |
| He asked me if I liked jazz, I said yes, and he suggested we meet at a jazz club tonight. | Он спросил, люблю ли я джаз, я ответила "да", и тогда он предложил встретиться вечером в джаз-клубе. |
| With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together - or with the leading experts on the planet. | При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе - или с ведущими специалистами планеты. |
| Do you want to maybe meet up for a coffee or something? | Ты хочешь может быть встретиться и выпить кофе? |
| Can we meet for a moment, Shim Gun Wook? | Мы можем встретиться, Шим Кон Ук? |
| If my friend from Berlin came to Rome, would you meet it? | Если мой друг из Берлина приедет в Рим, ты согласишься встретиться с ним? |
| On Saturday my mother insisted on calling her doctor, and he had us meet him at his office in greenpoint on a Saturday night. | В субботу мама настояла, чтобы я позвонила ее доктору, и мы договорились встретиться с ним в его офисе в Гринпойнте в субботу вечером. |
| I never said that I wouldn't let you meet anyone from the task force headquarters. | Ты на самом деле можешь быть... что ты не можешь встретиться с командой. |
| Now, if you'd like to come and meet the committee. | А теперь не могли бы вы встретиться с комитетом? |