Can we meet on the cliffroad in half an hour? |
Как насчёт встретиться на горной дороге через полтора часа? |
Flying allows you to quickly return to previous locations to turn in quests, meet up with friends, shop, visit the bank, and more. |
Вы сможете быстро добраться до знакомых мест, чтобы отчитаться о выполнении задания, встретиться с друзьями, зайти банк и заглянуть на аукцион. |
I just stopped in for a bump of coffee before I meet up with Zoe and those guys at Noodlecat. |
Я просто пришла выпить кофе перед тем, как встретиться с Зои и парнями в "Лапшовой Кошке". |
So, I think we should meet, just the two of us... in person, neutral ground. |
Что ж, думаю, нам нужно встретиться, только мы двое... личная встреча на нейтральной территории. |
I flew to Cleveland, and my family rushed there in hopesthat they would meet me and say what we knew might be our finalgoodbye. |
Я полетела в Кливленд. И мои родные тоже поспешили туда внадежде, что нам удастся встретиться и попрощаться друг с другом, возможно, в последний раз. |
To generate some media coverage and meet people across the state, Chiles embarked upon a 1,003-mile, 91-day walk across Florida from Pensacola to Key West. |
Для того, чтобы привлечь освещение средствами массовой информации и встретиться с людьми по всему штату, Чайлз приступил к 91-дневной прогулке длиной 1003 мили по Флориде от Пенсаколы до Ки-Уэста. |
Before 1986, there were brokers, acting for clients, and jobbers, making a market, and never the twain could meet. |
До 1986 года существовали биржевые брокеры, работающие на клиентов, и джобберы, которые делали рынок, но встретиться друг с другом они не могли. |
To fulfil their role, the members of the Committee must visit Gibraltar, meet its people and see at first hand the situation in which that people found itself. |
Чтобы выполнить свое предназначение, членам Комитета необходимо посетить Гибралтар, встретиться с людьми и получить информацию о сложившемся там положении «из первых рук», в связи с чем Комитету еще раз предлагается направить туда свою делегацию. |
At 7.45 p.m., Mr. De Soto stated that he could not meet the President at 8 p.m. |
В 19 ч. 45 м. г-н де Сото заявил, что он не может встретиться с президентом в 20 ч. 00 м. |
I can meet Ma Jun oppa later on my own. |
Я могу сама встретиться с оппой позже. ( оппа - старший брат, парень для девушек) |
It was a kindness you've shown me, letting me meet them. |
Спасибо, что дал мне встретиться с ними. |
Maybe it's time I go meet Caleb's mom and find out what his home life is like. |
Может быть, стоит встретиться с матерью Келоба и посмотреть, как они живут. |
You must meet Weinstein de Vere, the property consultants handling the sealed bids. |
Вы должны встретиться с консультантами "Вайнштейн Де Вер" и разместить ставку. |
He is of course in the second pool and could meet Fadi MERZA just in the finale. |
Он, конечно, выступит во втором «заходе» и может встретиться с Фади МЕРЗОЙ только в финале. |
Now, before we meet our panel, let's go to Latham live where Jane Wells is standing by. |
Перед тем, как встретиться с гостями, давайте посмотрим прямое включение из Латэма где нас ждёт Джейн Уэлс. Джейн. |
I hope you're not lying, because we'll meet again |
Надеюсь, для вашего же блага, что вы мне не солгали,... потому что в противном случае нам придётся ещё раз встретиться. |
I can't meet her. I can't lie to a mother. |
Я не могу с ней встретиться. |
We hope we can help the parties agree on a date when the Presidents of Azerbaijan and Armenia can meet again to build on the positive momentum that has been established. |
Мы надеемся, что мы можем помочь сторонам договориться о дате, когда президенты Азербайджана и Армении смогут снова встретиться для поддержания достигнутого импульса». |
I beg you, name some place that we can meet, and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection. |
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение. |
The High Commander therefore decided to hand over the said parcel of diamonds to Brigadier Issah Sesay so that he might pass through Monrovia and make his way to Burkina Faso and meet General Ibrahim to work out fast modalities to get some needed materials for us". |
Главнокомандующий поэтому решил передать эту партию алмазов бригадному генералу Исе Сесе, который должен был через Монровию отправиться в Буркина-Фасо и встретиться там с генералом Ибрагимом с целью договориться с ним о скорейшем приобретении для нас некоторых необходимых нам средств». |
As MERCOSUR countries attached great importance to mainstreaming gender perspectives in public policies, a specialized body had been established within MERCOSUR where female ministers and relevant authorities could meet to debate issues concerning the promotion and protection of women's rights. |
Ввиду того, что страны МЕРКОСУР придают большое значение учету гендерной проблематики в государственной политике, в рамках МЕРКОСУР учрежден специальный орган, предоставляющий возможность женщинам-министрам и компетентным органам встретиться с целью обсуждения вопросов, касающихся обеспечения и защиты прав женщин. |
In March 2002 Brother Peter Komornichak, a regular Dean of Ukrainian Custodia, went to Russia to get a first-hand acquaintance with the situation there and meet Bishops from Moscow and Saratov. |
В марте 2002 года бр. Пётр Коморничак, Регулярный Настоятель Кустодии Украины, поехал в Россию, чтобы на месте ознакомится с ситуацией и встретиться с епископами Москвы и Саратова. |
The Special Representative regrets that he could not meet the Second Prime Minister, with whom he intended to pursue the dialogue initiated during his first visit and to raise a number of issues of mutual concern. |
Специальный представитель выражает сожаление по поводу того, что ему не удалось встретиться со вторым премьер-министром, с которым он намеревался продолжить диалог, начатый в ходе его первого визита, и затронуть ряд вопросов, вызывающих взаимную обеспокоенность. |
Mr. Reid (United States of America): If I may have the floor, then, Mr. President, perhaps we can meet later. |
Г-н Рейд (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Раз уж мне позволено выступить, г-н Председатель, то, быть может, мы сможем встретиться позже. |
Your arms-dealer friend couldn't just meet us at the café Carlito? |
А с этим твоим оружейным барыгой никак нельзя было встретиться в кафе Карлито? |