| I have to go meet this guy. | Я должна пойти и встретиться с этим парнем. |
| I asked you to help me meet him. | Просила же помочь встретиться с ним. |
| The Special Rapporteur regrets that she did not meet any member of the judiciary. | Специальный докладчик сожалеет, что она не смогла встретиться ни с одним из работников органов юстиции. |
| I am particularly pleased to return to Geneva and meet some of the friends that I made here and elsewhere. | Мне особо приятно вернуться в Женеву и встретиться с некоторыми из друзей, которых я приобрел здесь и в других местах. |
| The Permanent Representative invited the Special Rapporteur to visit Kuwait and meet officials, relatives of missing persons and others. | Постоянный представитель пригласил Специального докладчика посетить Кувейт и встретиться с должностными лицами, родственниками исчезнувших лиц, а также с другими лицами. |
| The High Commissioner should also meet or speak with the concerned special rapporteur prior to the visit. | До своего визита Верховный комиссар должна встретиться или переговорить с соответствующим специальным докладчиком. |
| Groups that are interested in other subjects can also meet to discuss the draft documents. | Группы, интересующиеся другими вопросами, могут также встретиться для обсуждения проектов документов. |
| That way you can meet the interpreters personally and have a talk with them. | Вы сможете лично встретиться с синхронистами и побеседовать с ними. |
| The winners would be invited to New York to visit the United Nations and meet the Secretary-General. | Победители будут приглашены в Нью-Йорк посетить Организацию Объединенных Наций и встретиться с Генеральным секретарем. |
| The regional countries will meet again at Ministerial level in a year's time to further review progress in regional economic co-operation. | Страны региона должны встретиться через год на уровне министров для дальнейшего рассмотрения прогресса в области регионального экономического сотрудничества. |
| I said let's meet at the Ritz. | Я же предлагал встретиться в Ритце. |
| You said we couldn't meet in the office. | Ты сказала, мы не можем встретиться в офисе. |
| Well, we could meet again. | Мы могли бы ещё раз встретиться. |
| The message was just that we meet them here. | В записке была просьба встретиться здесь. |
| Thanks for calling, but it's better we meet in person for consultation. | Спасибо за звонок, но нам лучше встретиться лично. |
| It had also been useful for the legal advisers of New York Missions to observe the Commission's work and meet its members. | Кроме того, юрисконсультам в составе нью-йоркских представительств было полезно понаблюдать за работой Комиссии и встретиться с ее членами. |
| Asked if she could meet me at a diner in my neighborhood. | Я спросил её, не могла бы она встретиться со мной в кафе недалеко от моего дома. |
| It just requires you to come meet me. | Оно требует, чтобы ты пришел встретиться со мной. |
| I want to go under, meet this kid. | Нет, я хочу зайти с другой стороны, встретиться с ним. |
| So we meet his father, no thanks. | И встретиться с его папашей? Нет, спасибо. |
| I guess I should go meet my executioners. | Полагаю, мне пора встретиться с моими палачами. |
| Well, then you'll just have to come back and meet him yourself. | Значит, тебе придется вернуться сюда, и встретиться с ним лично. |
| I'm pleased we meet finally without the bench between us. | Я рад, что наконец мы можем встретиться без разделяющего нас баррьера. |
| They pushed my afternoon sessions so I can meet the rental guys. | Они перенесли мои послеобеденные сеансы, так что я смогу встретиться с арендаторами. |
| It's a pleasure to finally meet a true airbending master. | Это честь встретиться с настоящим мастером магии Воздуха. |