| You know it was she who felt so keenly that we should meet. | Знаете, она предчувствовала, что мы должны встретиться. |
| And I thought maybe I should meet a critic of psychiatry toget their view. | Я решил встретиться с противниками психиатрии, чтобы узнатьих точку зрения. |
| Both Serrão and Ferdinand Magellan, however, perished before they could meet one another. | Однако, и Серран, и Магеллан погибли до того, как они смогли встретиться. |
| I want you to come home so that Yorbalinda or Bezequiel can meet their daddy. | Хочу, чтобы ты вернулся домой, и Йорбалинда или Безикиль смогли встретиться со своим папочкой. |
| You can meet representatives of our company at the annual European Seafood Exposition in Brussels. | Вы можете встретиться с представителями нашей компании на стенде Ассоциации рыбопромышленников Эстонии на ежегодной выставке рыбной продукции в Брюсселе в апреле этого года. |
| Indeed, except for deflation-ridden Japan, central bankers could meet just about anywhere and see high and rising inflation. | Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию. |
| "perhaps we will meet again in another decade," | Возможно, мы сможем встретиться снова в другую декаду, если ты будешь следить за своей фигурой. |
| I told him that we will all meet tomorrow for breakfast at granny's, and you will give a full report. | Мы договорились завтра встретиться и позавтракать "У бабушки", и ты расскажешь, как всё прошло. |
| You'll always know how to find each other, get in touch and meet at your favourite nearby restaurants, bars, nightclubs... | Вы всегда знаете, как найти друг друга, чтобы встретиться в любимом ресторане, баре или клубе... |
| Why is dumpling grandmother saying that she'll never meet that man? | Почему бабушка отказывается встретиться с этим человеком? |
| Might as well all get a good night's sleep and meet here at six o'clock in the morning. | Лучше будет хорошо выспаться и встретиться тут в шесть часов утра. |
| We can do an in-house session or we could meet at a public place - a restaurant, you know. | Мы можем проводить сеансы на дому, или встретиться в общественном месте... |
| That's why I decided to go meet his daughter in hopes of doing all that I could. | Поэтому решил встретиться с его дочкой в надежде на помощь. |
| We're running out of time, Hansel, you got to find them and meet me at the show. | Ты должен их найти и встретиться со мной на шоу. |
| If you don't mind, we can meet off site. | Если не возражаете, мы могли бы встретиться в городе. |
| We can meet the choir director, | Можем встретиться с директором хора, обсудить репертуар предстоящего концерта. |
| I must meet my Lord as the won'thless beggar I am. | Я должен встретиться с моим Господом таким никчемным таким нищим, какой я и есть. |
| Carson: In the meantime, let's meet Shakira's second battle pair. | Пришло время встретиться со следующей парой Шакиры. |
| Thanks to the inquiries of the good Inspector Nelson, we will meet a very old friend of hers. | Оведения, полученные нашим славным инспектором Нельсоном, помогут нам встретиться с её старой знакомой. |
| You will receive a pack with more detailed information and you will meet one of our Area Managers for a further discussion. | После этого Вам следует встретиться с одним из наших мастных менеджеров для дополнительного обсуждения. |
| She gives him her number, asks him to call her in two days and meet at the lighthouse. | Она просит позвонить ей через два дня по телефону и встретиться у маяка. |
| I only wish I could meet that man and whip him to within an inch of his life. | Хотел бы я встретиться с этим негодяем и высечь его до полусмерти. |
| I have a friend who's going through some drama and I told her I'd meet her for dinner at nine-thirty. | Одна моя подруга сейчас переживает личную драму, я обещал с ней встретиться за ужином в 9.30. |
| All you got to do is go meet the garbage guys. | Вам всего лишь нужно встретиться с мусорщиками. |
| In addition, Zhisheng Gao has been deprived of his right to select and meet a lawyer of his choice. | Кроме того, он был лишен права самостоятельно выбрать адвоката и встретиться с ним. |