Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Собраться

Примеры в контексте "Meet - Собраться"

Примеры: Meet - Собраться
The General Assembly could not even meet to discuss it. Генеральная Ассамблея даже не смогла собраться для того, чтобы обсудить этот вопрос.
Both sides agreed to establish a working group, which would meet on 22 July, to resolve the matter. Обе стороны договорились о создании рабочей группы для урегулирования этого вопроса, которая должна была собраться 22 июля.
You should meet and form a club. Вам нужно собраться и организовать клуб.
The WWH-OBD group should also meet prior to the January 2006 session (para. 53 below). Группе по ВС-БДС следует также собраться перед январской сессией 2006 года (пункт 53 ниже).
The Co-Chair suggested that all Parties who wished to contribute to the drafting should meet and discuss changes at the end of the day. Сопредседатель предложил всем Сторонам, которые пожелают принять участие в доработке проекта, собраться и обсудить изменения в конце дня.
The Ad Hoc Committee should meet again in early 2005 to continue its discussion of those and other articles. Специальному комитету имело бы смысл вновь собраться в начале следующего года, чтобы продолжить работу по этим и другим статьям.
The meeting should therefore be adjourned and the Committee should meet again when interpretation was available. В связи с этим необходимо закрыть заседание, и Комитет должен вновь собраться для проведения заседания, когда будет обеспечен синхронный перевод.
In late November the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol will meet in Montreal. В конце ноября стороны Рамочной конвенции об изменении климата Организации Объединенных Наций и Киотского протокола должны собраться в Монреале.
It must meet by late September, although may well resume at an earlier date. Он должен собраться во второй половине сентября, хотя его работа может возобновиться и ранее.
All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника.
All Neovitals willing to participate should meet at the point of revival near the complex Arciss. Все неовиталы, желающие принять участие, должны собраться на точке возрождения рядом с комплексом Арцис.
It was you who called this meet, not me. Это ты предложил собраться, не я.
They agreed that finance ministers should meet again at Port Moresby in December 1995 to develop further that outcome. Они договорились о том, что министры финансов должны вновь собраться в Порт-Морсби в декабре 1995 года для дальнейшей проработки этих результатов.
In his view, the group should meet in mid-April at the latest. По его мнению, группе следует собраться не позднее середины апреля.
Consequently, the Bureau has proposed that the preparatory committee should meet on Saturday, 11 March. Бюро предложило в этой связи подготовительному комитету собраться в субботу, 11 марта.
The ad hoc committee having been established late in its 1998 session could meet only twice. Будучи создан на позднем этапе ее сессии 1998 года, Специальный комитет смог собраться только дважды.
Perhaps the Group of 77 and China could meet to try to agree on a formulation. Возможно, Группа 77 и Китай могли бы собраться и попытаться согласовать формулировку.
For that purpose, the GRPE Chairman suggested that the WMTC group should also meet prior to that session. Для этой цели Председатель GRPE рекомендовал группе ВЦИМ собраться также накануне вышеупомянутой сессии.
In any case, the group should meet immediately after the final meeting of the Working Group. В любом случае группе следует собраться сразу же после заключительного заседания Рабочей группы.
The Subgroup Environment should also meet prior to the GRPE session in June 2007. Подгруппе по окружающей среде следует также собраться до сессии GRPE в июне 2007 года.
Perhaps the Commission could then meet and discuss whatever agreements were reached at the group level. Затем Комиссия, вероятно, могла бы собраться для обсуждения тех договоренностей, которые были бы достигнуты на уровнях групп.
The arbitral tribunal may meet at any place] it deems appropriate for the inspection of goods, other property or documents. Третейский суд может собраться в любом месте], которое он считает подходящим, для осмотра товаров, другого имущества или документов.
The group should be set up as soon as possible and should meet during the Committee's current session. Эта группа должна быть создана как можно скорее и собраться в ходе нынешней сессии Комитета.
Given the current circumstances, it would not be desirable to convene a meeting, because we might meet and not achieve any results. Учитывая сложившуюся ситуацию, проведение заседания представляется нежелательным, поскольку мы можем собраться и не достичь никаких результатов.
The arbitral tribunal may meet at any location it considers appropriate for deliberations. Арбитражный суд может собраться в любом месте, которое он считает надлежащим для проведения обсуждения.