Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Удовлетворять требованиям

Примеры в контексте "Meet - Удовлетворять требованиям"

Примеры: Meet - Удовлетворять требованиям
The classes will be promoted into schools if they meet the ministry's requirement in the future. Полученные знания, если они будут удовлетворять требованиям министерства образования, будут засчитываться при зачислении в обычную школу.
Membership and subscription-based businesses should meet both the customer's and the vendor's goals, as both sides will benefit if the customer received good value for his money. Компании, специализирующиеся на предоставлении членства и подписок, должны удовлетворять требованиям как клиентов, так и продавцов, поскольку хорошее сочетание стоимости и качества товара выгодно обеим сторонам.
This includes premises that meet security requirements; Помимо всего прочего, эти помещения должны удовлетворять требованиям в плане безопасности;
Instruments, whose signals are used for compensation algorithms, shall meet the linearity requirements specified in Table 7 of this annex. Приборы, сигналы которых используются для алгоритмов компенсации, должны удовлетворять требованиям к линейности, указанным в таблице 7 настоящего приложения.
The trolley and test bench used in the dynamic test shall meet the requirements of Annex 6 to this Regulation. 7.1.3.1.1.1 Тележка и испытательный стенд, используемые в ходе динамического испытания, должны удовлетворять требованиям приложения 6 к настоящим Правилам.
The sampling probes shall meet the requirements defined in paragraphs A..1.2. and A..1.3. of Appendix 2 to Annex 4. Пробоотборники должны удовлетворять требованиям, определенным в пунктах А..1.2 и А..1.3 добавления 2 к приложению 4.
The manufacture of a metallic liner shall meet the requirements given under paragraph 7.3. above for the appropriate type of liner construction. Технология изготовления металлического корпуса баллона должна удовлетворять требованиям пункта 7.3 выше для соответствующего типа конструкции корпуса.
In this case such equipment and its components shall meet the conditions required by the Administration. В этом случае такое оборудование и его компоненты должны удовлетворять требованиям, предусмотренным Администрацией.
Anyone who is not a member of any such associations must meet the requirements laid down by the National Government. Те коллекционеры, которые не состоят в какой-либо ассоциации, должны удовлетворять требованиям, установленным Национальным правительством.
7.16.1 Trolleybuses shall meet the provisions of Annex 12. 7.16.1 Троллейбусы должны удовлетворять требованиям приложения 12 .
Research indicates that currently available dynamic head restraints can meet the requirements of this option for the gtr. Данные исследования указывают на то, что имеющиеся в настоящее время динамические системы подголовников могут удовлетворять требованиям настоящих гтп.
Each candidate must meet the requirements set forth in paragraph 5 of the Committee's terms of reference. Каждый из кандидатов должен удовлетворять требованиям, изложенным в пункте 5 круга ведения Комитета1.
9.7.2.4 Tanks made of fibre-reinforced plastics material shall meet the requirements of Chapter 6.9. 9.7.2.4 Цистерны из армированных волокном пластмасс (волокнита) должны удовлетворять требованиям главы 6.9.
9.7.2.5 Vacuum-operated waste tank-vehicles shall meet the requirements of Chapter 6.10. 9.7.2.5 Вакуумные цистерны для отходов должны удовлетворять требованиям главы 6.10.
The package shall also meet the requirements prescribed elsewhere in ADR which pertain to the radioactive and fissile properties of the material. Упаковка должна также удовлетворять требованиям, предписываемым в других положениях ДОПОГ, в отношении свойств радиоактивности и деления материала.
It is also important for government to create the right conditions for SMEs so that they can meet the requirements of TNCs. Важное значение имеют также действия правительств по созданию надлежащих условий для МСП, чтобы те могли удовлетворять требованиям ТНК.
Candidates should meet the requirements to become judges in their countries of origin. Кандидаты должны удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении судей в их странах происхождения.
He therefore preferred to indicate what equipment would meet the requirements for zone 2. В этой связи предпочтение было отдано решению, предусматривающему необходимость указания того, какое оборудование должно удовлетворять требованиям, касающимся зоны 2.
These intermediate bulk containers, tank-containers or portable tanks shall meet the requirements of international regulations applicable to the substance concerned. Эти КСГМГ, контейнеры-цистерны или переносные цистерны должны удовлетворять требованиям международных правил, применимых к соответствующему веществу.
When so adjusted, the front fog lamp shall meet the requirement set out in paragraph 6.7. below. 6.6 Отрегулированная таким образом передняя противотуманная фара должна удовлетворять требованиям, указанным в пункте 6.7 ниже.
In British Columbia, to be eligible for regular income assistance, applicants must meet Canadian citizenship or permanent residency requirements. В Британской Колумбии, для того чтобы иметь право на получение регулярной помощи в виде доплаты к доходам, заявители должны удовлетворять требованиям, связанным с канадским гражданством или статусом постоянных жителей.
It was further observed that such a notice of arbitration should also meet the requirements contained in article 18, paragraph (3). Далее было отмечено, что уведомление об арбитраже должно также удовлетворять требованиям, изложенным в пункте З статьи 18.
Cargo tank fastenings shall meet the requirements of a recognised classification society; or Крепежные приспособления грузовых танков должны удовлетворять требованиям признанного классификационного общества; или .
The Strategy contributes to the prevention and drive back women trafficking and domestic violence, giving them the chance to learn, improve and meet working requirements. Стратегия способствует предупреждению и пресечению торговли женщинами и насилию над ними в семье, давая им возможность учиться, совершенствоваться и удовлетворять требованиям, предъявляемым к работникам на рынке труда.
There are several options for fulfilling orders, and an option that fits the requirements of one shipper may not necessarily meet the demands of another. Существует ряд вариантов выполнения заказов, и тот вариант, который удовлетворяет требованиям одного грузоотправителя, необязательно может удовлетворять требованиям другого.