| You're mean to each other. | Вы же друг друга терпеть не могли. |
| Well, because I didn't mean to get you pregnant. | Ну, я же не собирался брюхатить тебя. |
| Which would mean, we were getting married right away. | Что означает, что мы должны пожениться сразу же. |
| No, you can't possibly mean that... | Нет, ты же не собираешься... |
| You were like Idi Amin mean. | Ты была как Иди Амин, такой же дерзкой. |
| No, you don't mean that, Lillian. | Нет, ты же так не думаешь, Лилиан. |
| Well, it's got to mean something if I offer to take the test. | Хорошо, но, если я предлагаю тест, это же должно что-то значить. |
| It doesn't mean it can't happen. | Ну это же не значит, что её и не может быть. |
| You do a thing like I did, that should really mean something. | Ты совершаешь те же поступки, что и я, и это должно бы что-то значить. |
| That doesn't mean it's the same question for each of us. | Но это не означает, что у нас у всех один и тот же вопрос. |
| Charlie, you know I didn't mean to kill him. | Чарли, ты же знаешь, что я не собирался его убивать. |
| I just mean that you're with me now. | В смысле, мы же теперь вместе. |
| But maybe we don't mean the same person. | Но я не уверен, что мы говорим об одном и том же человеке. |
| Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. | В то же время расстановка приоритетов не означает, что органам по вопросам конкуренции следует пренебрегать отраслями или областями, которые не получили высокой приоритетности в их плане работы. |
| The Chamber noted that the Appeals Chamber has interpreted the latter to mean that the investigation or prosecution must cover "substantially" the same conduct. | Палата отметила, что, согласно толкованию Апелляционной палаты, последнее означает, что расследование или судебное преследование должны касаться «по существу» того же поведения. |
| During the same period, US emissions grew 29%, but its GDP grew 39% more than Denmark's, indicating a simple truth: CO2 cuts and subsidies don't necessarily mean no growth, but they probably do mean slower growth. | В течение того же периода выбросы США выросли на 29%, а их ВВП вырос на 39% больше, чем ВВП Дании, раскрывая простую правду: сокращения CO2 и субсидии не обязательно означают отсутствие роста, но они вероятно подразумевают более медленный рост. |
| It doesn't mean it can't happen. | Это же не делает это невозможным. |
| Doesn't mean much, you know. | Ну это ничего не значит, ты же знаешь. |
| The fact that your relationship failed doesn't mean that mine will. | Если твои отношения не удались, это не значит, что у меня будет так же. |
| That doesn't mean you've lost your blessing. | Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок. |
| No, I just mean, like, you're my friend. | Нет, ну, ты же, типа, мой друг, а не парень. |
| I didn't mean to deceive you. | Я такой же, как ты. |
| Does that mean he could die? | Он что же, может умереть? |
| At the same time, both parties must understand that SMR does not mean co-management, but rather good-faith consultation or negotiation on staff welfare issues. | В то же время обе стороны должны понимать, что ВСР подразумевает не совместное руководство, а скорее проведение добросовестных консультаций или переговоров по вопросам, касающимся благосостояния персонала. |
| It was also suggested that tailoring indicative clauses in legislation would still mean that the content would vary significantly from case to case. | Кроме того, было высказано предположение о том, что оптимизация ориентировочных положений в законодательстве будет все же означать, что содержание будет существенно разниться в каждом случае. |