But that doesn't mean those children aren't unwell. |
Но это же не означает, что дети нездоровы? |
I didn't mean literally "come get me this second". |
И я не имела в виду приехать за мной сию же минуту. |
Mrs. Baek, you know I didn't mean to do that. |
Госпожа Пэк, вы же знаете, я не хотел всего этого. |
I thought you said everything was going to be lean and mean. |
Ты же сказал, что все будет как по маслу. |
So what does it mean about defining life? |
Что же это означает для определения жизни? |
Maybe just because two people want the same thing, it doesn't mean that they live happily ever after. |
Может, даже если двое людей хотят одного и того же, это не значит, что они будут жить долго и счастливо. |
What's that mean? Y'all know I don't do math. |
Вы же знаете, у меня плохо с математикой. |
I'm sorry. I didn't mean - I had a dizzy spell. |
Вы с ума сошли, да вы же мне сделали больно. |
Every time our phone rings, Doesn't mean everyone else is living in fear. |
Каждый раз, когда звонит наш телефон, не все же живут с этим страхом. |
So what does this whole story mean? |
Итак что же означает вся эта история? |
Well, that might mean something if I had a glass jaw. |
Но мы же не стеклянные, чтоб от этого развалиться. |
Wait, you don't mean just by picking up that book, you could... |
Подожди, ты же не хочешь сказать, что едва ты взяла в руки книгу, ты смогла... |
Hang on a minute, I didn't mean that... |
Подожди, я же не имел в виду, что... |
I could burn it tomorrow, and it wouldn't mean a thing to me. |
Я могу сжечь ее завтра же, и это ничего бы для меня не значило. |
Just like you didn't mean to lie. |
Так же, как не хотела врать! |
And what exactly is that supposed to mean? |
И что же конкретно это должно означать? |
But it could mean that the information we're looking for is hidden in a similar manner. |
Но это подводит нас к тому, что необходимая нам информация может быть спрятана подобным же образом. |
Well, everyone, Last week of school can only mean one thing, And that's that today is movie day. |
Ну что же, последняя учебная неделя может означать лишь одно, сегодня день кино. |
Even if he jumped, it doesn't mean for sure he's dead. |
Даже если он и спрыгнул, вы же не знаете наверняка, что он мёртв. |
But when we talk about nuclear energy, we really mean this. |
Но по существу, все же имеем в виду вот это. |
You don't mean you're going to take on your old bosses. |
Ты же не хочешь сказать, что сам собираешься все уладить. |
Even if Bogdan destroyed anything, he didn't mean to. |
Если Богдан что-то сломал или уронил, он же не делал этого специально! |
I didn't mean to, but, you know, with the dry season and all... |
Я не хотела, но, ты же понимаешь, засуха и... |
What is that supposed to mean? |
Я же говорила, что я из Арканзаса. |
What a poor, mean, miserable thing this is. |
Что же это за скверная, слабая, убогая штука. |