Примеры в контексте "Mean - Же"

Примеры: Mean - Же
Doesn't mean you feel that way toward each other. Это не значит, что у вас такие же чувства по отношению друг к другу.
It doesn't mean it's being used on people. Но это же не значит, что подобное проделывают с людьми.
I didn't necessarily mean the whole amount... Я же не прошу всю сумму сразу.
You explain how much we mean to you. Ты же ей говорила, как мы с тобой близки.
Miss Hawthorne, you don't really mean to... Мисс Хайорн, вы же не в самом деле...
Your victory... doesn't mean anything. Ваша победа... она же ничего не стоит.
That doesn't mean you have to go everywhere I do. Да, ну, в общем, это же не значит, что ты должна идти туда же, куда и я.
That doesn't mean they are not safe. Это же не значит, что они не обеспечивают безопасность полетов.
Marie, you don't mean that. Мари, ты же не серьёзно.
Everything we've shared - it has to mean something to you. Ha. Сколько нас связывает это же должно для тебя что-то значить.
Just because I did something wrong doesn't mean you should do the same. То, что я сделал что-то неправильно, не означает, что ты должна поступить так же.
You know what these words mean. Ты же знаешь значение этих слов.
This does not mean that you betrayed his wife with a sausage. Это же не означает, что ты изменял жене с колбасой.
You didn't mean to, Ian. Ты же не хотел этого, Иен.
Okay, this time, they mean the same thing. Ладно, на этот раз они означают то же самое.
If I said something, that would mean digging my own grave. Если бы я что-то сказал, это означало бы рыть себе же могилу.
A realistic "Plan B" does not mean plotting a second meeting after Copenhagen, as some have suggested. Реалистичный «План Б» не означает организацию второй встречи сразу же после копенгагенской, как некоторые этого предлагают.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them. Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
Doesn't mean we can't enjoy ourselves in the meantime. Это не означает, что мы не должны в то же время получать удовольствия.
Of course, bringing more democracy into our daily lives cannot mean perpetual debate, without actually making decisions. Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений.
But that doesn't mean we're ready to get married. Но это же не значит, что мы готовы к браку.
Or I'm going to use simple to mean reliable, predictable, repeatable. Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
All right, but I don't think it'll mean the same coming from me. Отлично, но я... я не уверен, что это будет значить то же самое, последовав от меня.
Just because it is doesn't mean it should be. Но это же не значит, что так всегда должно быть.
What does all this mean for economics? И что же всё это значит для экономики?