As to IAEA-brokered arrangements, these could mean an IAEA participation in the supervision of an international consortium for reprocessing services. |
Что же касается договоренностей при посредничестве Агентства, то они могут означать участие Агентства в надзоре за международным консорциумом, осуществляющим услуги по переработке. |
The term "lawful" does not necessarily mean that possession of a valid residence permit is a requirement. |
Все другие иностранцы получают компенсацию в таком же размере, как и немцы, если они прожили в Германии на законных основаниях не менее трех лет. |
Broadening our understanding of that threat, and devising a comprehensive approach to nuclear security does not mean diluting efforts or losing focus. |
Расширение нашего понимания этой угрозы, так же как и формирование более комплексного подхода к вопросу ядерной безопасности, не означает, что мы распыляем усилия или теряем концентрацию. |
Though your actions were unintentional, it will mean the K'Tau people will perish. |
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди КТау погибнут. |
Failure this time might mean a serious setback for the Convention itself. |
Если же нас и на этот раз постигнет неудача, то это могло бы обернуться серьезным сбоем для самой Конвенции. |
My mother used to say to me, "Just because your sister jumps in the lake doesn't mean you have to." But, of course, we all do. |
Моя мама часто говорила мне: "Если твоя сестра прыгает в озеро, это еще не значит, что ты должен делать то же самое." Но, конечно же, мы все именно так и поступаем. |
Surely you do not mean all of them, the women and children - are to be sent as well. |
Вы, конечно же, не имели в виду всех? Женщин, детей... |
No, I just... I just mean, this is going to be the best wedding gift ever. |
Я просто подумал, это же лучший свадебный подарок, что можно представить. |
It doesn't mean that everybody does exactly the same thing, because we've actually got to do more financially to help the poorest countries, but it does mean there is equal consideration for the needs of citizens in a single planet. |
Это не значит, что все должны делать то же самое, потому что мы помогаем финансово беднейшим странам; это значит, что должно уделяться одинаковое внимание нуждам людей, живущим на единой планете. |
Letting them contribute doesn't mean sanctioning what was done to them. |
Предоставивление им возможности приносить пользу и оправдание того, что с ними сделали - не одно и то же. |
That did not, however, mean that they condoned the practice of supplementary payments, nor, for some of those members, did it mean that they considered common system remuneration to be competitive. |
Это, однако, не означает, что они оправдывают практику дополнительных выплат или же что, по мнению некоторых из этих членов, они считают размер вознаграждения в общей системе конкурентоспособным. |
Clamping or mean reactive force Fc is the arithmetical mean value of the effective forces, measured at the same measuring point subsequently more times: |
2.6 Усилие зажима или среднее противодействующее усилие FС является средней арифметической величиной действующих усилий, многократно и последовательно измеренных в одной и той же точке измерения: |
But that would mean a peak current of at least 20,000 kilo-amps. |
Но это же поток 20000 килоампер. |
And that doesn't mean he shouldn't get a second chance. |
Я сказал скаутам то же самое. |
Well, just because one dragon is gone, doesn't mean that I let a valuable piece of equipment fall into disrepair. |
Ну, я же не позволю пропасть такой ценной экипировке, только потому, что дракон улетел. |
Just because the student population... might be morally bankrupt doesn't mean they're blind. |
Хотя в этой школе все морально несостоятельны, но они же не слепые. |
Notice that she's not mean and once calm, she regrets. |
При этом, она же не злая. |
Okay, just because Joy sets a trap doesn't mean we can't play at the same game. |
Хорошо. Раз Джой мне устроила ловушку, мы сделаем то же самое. |
Knowing a person doesn't 't mean you'll be able too win his love. |
Знать кого-то ещё не значит быть таким же как он. |
Doesn't mean I wouldn't do it all over again. |
Неважно, я опять сделал бы то же самое. |
What does it mean? and devastation any way you slice it. |
Но мы же оба знаем: мне уже ничто не поможет. |
Because that oil is a monster, like the mean old dinosaurs all that oil used to be. |
Потому что нефть-это монстр, она точно какая же, как злые динозавры. |
It's the same in that my opinion never seems - to mean as much to you as other people's. |
То же самое в том смысле, что мое мнение для тебя никогда не бывает авторитетно. |
On the other hand, if the value shares of commodities consumed are fixed, the Divisia index reduces to the geometric mean. |
В то же время, если фиксированными являются стоимостные компоненты, индекс Дивизиа упрощается до среднего геометрического. |
Gentlemen, what does this mean? |
Ну что же зто, господа, нельзя же отлучаться так! |