Примеры в контексте "Mean - Же"

Примеры: Mean - Же
It stands to reason that if those 40 men were mean enough to take this fort under Vane's leadership, were they to ever turn on him, it would be an ugly sight. Это же понятно, что если эти 40 человек додумаются забраться форт из под командования Вейна, если пойдут против него, то это будет хреновым зрелищем.
Come on, just because we don't live together, does that have to mean the end of all our rituals? Да, брось, то, что мы не живём вместе, не означает же конец нашим традициям?
You know I didn't mean the things I said back there, right? Ты же знаешь, что я не имел в виду то, что наговорил там, да?
Now, now, you always say that, but you don't mean it. Ну, вот, опять ты это говоришь, но ты же не серьёзно.
This system is close to the orthonormal trihedron, in which the first vector is directed to the mean 0 Aries at the epoch J2000, and third - to the mean celestial pole at the same epoch. Это система близка к реперу, в котором первый вектор направлен на средний 0 Овна в эпоху J2000, а третий - в средний полюс мира в ту же эпоху.
If normally mean values are obtained by repeating the weighing process to improve the accuracy and precision of reference media (e.g. filters) masses, the same process shall be used to measure mean values of sample media (e.g. filters) masses. Если средние значения обычно получают при помощи повторения процесса взвешивания для повышения тщательности и точности взвешивания массы эталонных средств (например, фильтров), то такая же процедура используется и для измерения средних значений масс средств для отбора проб (например, фильтров).
Okay, so, lieutenant, what does this mean? Хорошо, лейтенант, так что же это значит?
Feminazi? Again, why do you got to be so mean? Опять, зачем же быть таким вульгарным?
Does reaching gender equality mean changing the position of women, or does it mean a much deeper transformation that includes changing the lives of men as well? Означает ли достижение гендерного равенства изменение положения женщин или же оно означает более глубокие преобразования, которые включают в себя изменения также в жизни мужчин?
The problem is you are because no matter how close vampires get to humans, our lives will always mean less, so when push comes to shove, we'll be on opposite sides, which is what Tripp knew and I didn't. Проблема в том, что ты такой же как он, поскольку не важно, насколько вампиры близки с людьми, наши жизни всегда менее ценны, поэтому в критический момент, мы будем на противоположных сторонах, о чём знал Трипп, а я - не знал.
I don't mean to state the obvious, but you do know that vampires aren't real, right? Не собираюсь утверждать очевидное, Но ты же в курсе, что вампиры- это выдумка, да?
You don't really mean that, do you? Ты же на самом деле так не считаешь, а?
Does he still mean anything to you? О том же, что и ты.
Women are all the same you know, talkative, egocentrical, and very, very mean. Женщины все одинаковы, ты же знаешь. Болтливые, эгоцентричные и очень, очень, очень противные.
Wait! If that's his favorite area, why is he being so mean to it? Почему же тогда он так жесток, если это его любимая область?
And this is my favorite one. My mother used to say to me, "Just because your sister jumps in the lake doesn't mean you have to." А вот мой любимый пример. Моя мама часто говорила мне: "Если твоя сестра прыгает в озеро, это еще не значит, что ты должен делать то же самое."
What other way is there to mean it? А что же ты имел в виду?
Jacob, you can't seriously mean that you want to do this? Якоб, ты же не собираешься этого делать, правда?
So when I said "what about the kids", I didn't mean "what about our kids". Когда я сказал "а как же дети", я не имел ввиду наших детей.
He reminded us today of how much he means to us, and we certainly seem to mean a lot to him, so without any further ado, here's an old Treble classic. Сегодня он нам напомнил, как много он значит для нас, и мы, конечно, значим для него столько же. Короче, без лишних церемоний - перед вами классика старых "Дискантов".
You're just being nice, and I'm being nice, and just because we're two nice people doesn't mean we should stay together. Ты просто воспитанный человек, и я такая же, но просто то, что мы оба воспитанные люди, не означает, что мы должны быть вместе.
But what did she mean about officers - officers at her door? А что же она имела ввиду, когда говорила о полицейских, которые к ним приходили?
You don't mean that, do you? Вы же не имели это ввиду?
You don't mean it, do you? Вы же не всерьёз, да?
I didn't mean to say that, okay? I had a very rough childhood, remember? я не хотел. мен€ же было сложное детство, помнишь?