Go on, Freddy, tell your father how you got those ribbons and what they mean. |
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают. |
Doesn't mean it tastes good. |
Еще не значит, что так же вкусно. |
What does your title mean again? |
Так, что же ваша функция означает? |
How awful to have such a mean sister. |
Надо же иметь такую гадкую сестру. |
But you didn't mean it. |
Но вы же не хотели этого. |
Because in Latin they both mean the same? |
Потому что на латыни они означали одно и то же? |
You cannot mean that, sir. |
Вы же не всерьёз, сэр. |
You don't really mean to be insulting. |
Ты же не хочешь меня оскорбить. |
It doesn't mean that I will do the same. |
Это не значит, что я сделаю то же самое. |
Well, so that must mean that they used the same photographer. |
А это значит, что их снимал один и тот же фотограф. |
Well, that doesn't mean anything in particular. |
Ну, это же ничего не значит. |
Names that will mean as much in two decades as those two. |
Имена, которые будут столько же значить ближайшие десятилетия, как и те. |
I just mean 'cause you're annoyed about last night and the pills. |
Ты же злишься из-за вчерашнего и таблеток. |
But inside you're still the same old mean, salty... |
А внутри ты все тот же старый вульгарный, злобный... |
We must start as we mean to go on. |
Мы должны идти так же, как и по жизни. |
In the mean time, China has carried out cooperation with the developed countries. |
В то же время Китай осуществлял сотрудничество и с развитыми странами. |
Does that mean vacations are banned? |
Лечение такое же, как и раньше. |
You don't mean William Edgars? |
Ты же не хочешь сказать, что это Уильям Эдгарс? |
But that doesn't mean I agree with your actions either. |
Но это так же не означает, что я согласна с вашими действиями. |
You were mean about as well as that ridiculous mustache of yours. |
Ты настолько же злой, насколько смешные у тебя усы. |
The adoption of this Agreement does not mean, of course, that all outstanding issues have now been totally resolved. |
Принятие данного Соглашения конечно же не означает, что все нерешенные вопросы теперь окончательно урегулированы. |
For some mineral commodities the information required to determine the mean concentration is minimal; other commodities require substantial data. |
Одни виды минерального сырья требуют лишь минимальной информации для определения средней концентрации; для других же необходимы значительные объемы данных. |
Because I want it to mean that again. |
Я хочу, чтобы фамилия снова означала то же самое. |
Although that doesn't mean you saw yourself like that. |
Хотя это не означает, что ты воспринимала сама себя так же. |
But you didn't mean to hurt her. |
Но ты же не хотела навредить ей. |