| You didn't mean to do it, did you? | Ты же ведь этого не хотел, верно? |
| I know they didn't mean to, but still. | Я знаю, она не со зла, но все же |
| Obviously I did not mean for this to happen, Peter, okay? | Конечно же, я не хотела, что б так получилось, Питер. |
| You don't really mean three days, do you? | Вы же не имели виду З дня, правда? Да, имела. |
| You know I didn't mean you, don't you? | Ты же понимаешь, что это не из-за тебя? |
| So before I show you the rest of the world, what does this mean for Germany? | Прежде чем перейти к мировой динамике, что же это означает для Германии? |
| you'd have known I didn't mean you to stop there and then! | вы должны были понять, что я же не имела в виду тормозить тотчас. |
| Well, I try not to say things I do not mean, but I also try to be kind, where possible. | Я стараюсь не говорить того, чего не имею в виду, но так же, по возможности стараюсь быть любезным. |
| You don't mean to die on me, Richard, do you? | Ты же не хочешь сказать, что я тебя переживу, Ричард? |
| At the same time, countries would have the flexibility of using the methods that they preferred (e.g. geometric vs. arithmetic mean; quality adjustments based on production costs or hedonic regression) as long as there was evidence that the methods used gave comparable results. | В то же время странам будет предоставлена возможность использовать те методы, которым они отдают предпочтение (например, формулы среднего геометрического или среднего арифметического; расчета цен на основе себестоимости или методом гедонистической регрессии) до тех пор, пока используемые методы будут давать сопоставимые результаты. |
| New Zealand does not believe that that time has come, nor will it be welcome if it does, because it will mean an abandonment of peacemaking and a recourse to the verdict of war. | Новая Зеландия не считает, что такое время наступило, так же как и она не будет приветствовать приход такого времени, поскольку бы это означало отказ от действий по поддержанию мира и возвращение к вердикту войны. |
| All right, I knew what was in that statue, it doesn't mean I needed what was inside it, so don't judge me, man. | Ну ладно, я знал, что было внутри статуэтки, это же не значит, что мне это было нужно, не осуждай меня. |
| Iris, just because I don't want what you want doesn't mean that I'm making a mistake. | Айрис, то, что я не хочу того же, чего хочешь ты, не значит, что я совершаю ошибку. |
| But that doesn't mean that her family and friends don't have a future, right? | Но это же не значит, что у её друзей и родных нет будущего, так? |
| I think Fisher is sweet, because I know he went, but he did come back and he is nearly friends with Daniel, and that must mean that he is good really. | По-моему, Фишер милый, я знаю, он ушёл, но он же вернулся, и он почти подружился с Дэниелом, и значит, он на самом деле хороший. |
| I need an heir apparent, and I need someone as mean as I am. | Мне нужен наследник, и мне нужен кто-то такой же безжалостный, как я. |
| I know we're leaving soon, so what does it mean... if I'm not enthused about going back home? | Я знаю, что скоро уезжать, так что же означает моё нежелание возвращаться? |
| AL: A guy like that, just because he didn't kill Chris Feeney, doesn't mean he couldn't have hired someone to do it if the kid was a threat. | Но все же, только то, что он не убивал Криса Фини, не значит, что он не мог никого нанять, чтобы это сделать, если парень представлял угрозу. |
| What does it mean, you'll have a heart for me all your life? | Это что же, на всю жизнь сердце на меня заимеешь? - Ты возьми по-хорошему. |
| Just like to hear is not the same as to listen, to take pictures is not the same as to see, and by seeing, we really mean understanding. | Так же, как «слышать» - не то же самое, что «слушать», «делать» фотографии - не то же самое, что «видеть» их, а под «видеть», конечно же, имеется в виду «понимать». |
| It is a very general term, which does not mean a specific law and, of course, there is no law in any country according to which you do not keep in your archives material concerning land ownership. | Это весьма общее понятие, которое не означает конкретный закон, и, конечно же, нет такой страны, в которой не предусматривалось бы хранение в архиве материалов, касающихся собственности на землю. |
| Did that mean that, as a preliminary reply, it was satisfactory, or was the emphasis on its incompleteness? | Можно ли считать этот предварительный ответ удовлетворительным, или же важнее то, что он является неполным? |
| Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government? | И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления? |
| Ratio of mean values (2), (3) for the same period, multiplied by 100. | соотношение средних показателей (2), (3) за тот же период, умноженное на 100. |
| This special status does not mean that the churches and religious associations are part of the State and thereby on a par with the other public corporations. | Этот особый статус не означает, что церкви и религиозные организации являются частью государственной структуры и поэтому имеют такой же статус, что и другие государственные организации. |