That doesn't mean I want to get to know them. |
Но это же не значит, что я хочу узнать всех их поближе. |
Well, I did mean a little larger small helping. |
Ну, я думал, эта малость будет всё же побольше. |
You don't mean - The leg is dead. |
Ты же не хочешь - Его нога мертва. |
We're mean Marines, sir. |
Мы же морская пехота, сэр. |
You know I didn't mean it. |
Вы же знаете, что я не хотел этого. |
Master, you don't mean to... |
Владыка, Вы же не хотите сказать, что... |
Now, Kathy, you don't mean that. |
Кэти, ты же так не думаешь. |
No, I didn't mean that. |
Нет, я же не всерьез это. |
You're just as mean as he is. |
Ты такая же злая, как и он. |
But she doesn't mean it. |
Но она же не это имела в виду. |
I didn't mean any offense, obviously. |
Я, конечно же, никого не хотел обидеть. |
Okay, you don't really mean that. |
Ладно, ты же не это имела в виду. |
What did the King mean about etiquette? |
Так что же король имел в виду под этикетом? |
That doesn't mean she is. |
Но это не значит, что и она такая же. |
He won't know what they mean. |
Он же не знает, что это значит. |
What does this cheap snow globe mean to you? |
И что же этот дешёвый шарик со снегом значит для тебя? |
That doesn't mean that the present and the future have to be nice too. |
Это не значит, что настоящее и будущее должны пройти так же хорошо. |
It doesn't mean anything, you know. |
Ты же знаешь, что это ничего не значит. |
Then we must begin as we mean to continue. |
Тогда начнём так же, как и продолжим. |
We seek Dr Enys and mean only his good. |
Мы ищем доктора Эниса, ради его же блага. |
How mean you are, all women. |
Какие же вы все женщины злые. |
Come on, Hank, you don't mean that. |
Да ладно, Хэнк, ты, же так не думаешь. |
You know I don't mean it. |
Ты же знаешь, я не об этом. |
You don't mean that, Teresa. |
Ты же это не серьёзно, Тереза. |
That doesn't mean he'll do the same tomorrow. |
Это не значит, что он сделает то же самое завтра. |