Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могу

Примеры в контексте "May - Могу"

Примеры: May - Могу
I may as well stick a neon sign around my head, saying "Second-hand Rose". Я уже могу нацепить неоновую вывеску на голову с надписью "Сэконд Хэнд".
I may quit my job at the power plant... and become a full-time... stock market guy. Я могу просто уволиться с электростанции и стать полноценным биржевиком.
Mr. Drewnowski kept an eye on everything and, if I may say so, expressed his satisfaction. Господин Древновский лично все проверил и, могу похвастать, похвалил.
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent. Могу добавить, что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов.
And, I may add, that I conducted my probe... in the relative privacy of a closed conference room. И могу добавить, что выпытывал я это, находясь в закрытом конференц-зале.
Well, I will have forgotten That you were ever one of my favorites, And I just may start wishing for your head, too. Я позабуду, что ты был одним из моих любимчиков, и могу кого-нибудь послать и за тобой.
Well, before you fall into a deep despond, it seems very possible that the police may have jumped the gun and picked up an easy target. Ну, прежде чем вы впадете в полное уныние, могу сказать, что, возможно, полиция поторопилась и схватила легкую добычу.
But I'm afraid the Supreme Court has spoken very clearly in Feres, as much as I may personally disagree. Но я боюсь Верховный Суд выразился предельно ясно в деле Фереса, хотя я могу быть лично не согласен.
I found myself surrounded once more by the calm of familiar objects, may they be borrowed or stolen. В своём кресле, в их гостиной, я обрету спокойствие семейных мелочей, которые могу дать или забрать.
I may not be setting the world on fire as a parcel delivery specialist, but I had my glory days. Теперь, когда я работаю доставщиков посылок, я не могу что-то вычудить, но у меня были свои деньки славы.
This may not be fair to you but I can only pay if you do as I say. Для семьи настали трудные времена, и платить каждому я не могу.
I assure you that if Paul Lefebvre has been released... you may not have told me. Послушайте, если его освободили, я вполне могу об этом не знать.
He may have tried to ju... I can't penetrate their shields. Он мог просто спры... Я не могу обойти их щиты.
You may have partied us under the table, but at least I'm on a junk food high. Может вы там и напиваетесь, но я хоть могу наестся фастфуда.
You may find me facetious but if I didn't make some bad jokes, I'd go out of my mind. Я могу вам показаться зубоскалом, но без своих дурацких шуток я бы давно сошёл с ума.
And tell young Constable Hall I may not be able to stop him sicking up, but I will not tolerate irreverent language. И передайте нашему юному констеблю Холлу, хоть я и не могу заткнуть его фонтан, но неуважения к покойнику не потерплю.
Some day, you may face adversities so preposterous, I can't even conceive of them. Однажды, на твоем пути встанут преграды на столько безумные, что я даже не могу себе представить.
You may already have heard from L, that I cannot kill someone unless I know his face. То я не могу его убить. кого вижу в этом месте.
Well, I should warn you, if we hit turbulence, I may hold onto you for dear life. Сразу говорю я могу вцепиться в вас мертвой хваткой, если окажемся в зоне турбулентности.
Although I understand Jane may have irritated you somewhat with his antics. Хотя, могу представить, как Джейн вам досаждал своими выкрутасами.
I may not know about the supernatural, but I know when someone screws up. Я могу и не знать о сверхъестественном, но я знаю, что такое облажаться.
I may at least use what influence I now possess to further the cause that I believe in with all my heart. Но я могу по крайней мере использовать свое нынешнее влияние, чтобы... содействовать тому, во что я верую всем сердцем.
Given the response we received, let me assure you that there is great interest in what this Agreement may produce. Реакция на наши усилия подтвердила наличие большого интереса к потенциальным возможностям этого Соглашения, в чем я могу вас заверить.
You see, Mr Timmins, I may appear to you to be the forbidding, meddlesome Post Mistress, but I am a hopelessly emotional creature. Знаете, мистер Тимминс, я могу казаться вам грозной, всюду сующей нос почтмейстершей, но я безнадежно чувствительная натура.
There's a warehouse that sells this kind of softake amps some German resistances, soviet tubes I thought you may go there and check it out. Тут один тип своё добро со склада распродаёт, софт-тек усилители, германиевые резисторы, советские радиолампы, так я могу сходить, посмотреть, что и как, может, тебе...