Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикия

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикия"

Примеры: Mauritius - Маврикия
Lastly, he would like the delegation of Mauritius to indicate whether arrangements were being made to disseminate the country's twelfth report and the Committee's concluding observations on it. Наконец, он спрашивает делегацию Маврикия, предусматривается ли распространение в стране двенадцатого доклада Маврикия и сделанных по нему выводов Комитета.
Following the adoption of both resolution 1737 and 1747, the Government of Mauritius has taken a number of administrative measures with a view to implementing the provisions as laid down under these provisions. После принятия резолюций 1737 и 1747 правительство Маврикия приняло ряд административных мер в целях выполнения положений указанных резолюций.
Trade Net is a public-private partnership between several agencies of the Mauritian Government, the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, and Crimson Logic, the partner company that operates its own version of TradeNet in Singapore. Система "ТрейдНет" была создана в рамках партнерских отношений между государственным и частным секторами: в ее внедрении участвовал ряд государственных учреждений Маврикия, Торгово-промышленная палата Маврикия и "Кримсон лоджик"- партнерская компания, которая использует в Сингапуре свою собственную версию системы "ТрейдНет".
A paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered to an EC-Mauritius Workshop on Circular Migration. На рабочем совещании ЕС и Маврикия по вопросам маятниковой миграции был представлен доклад "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах".
The pluri-ethnic background of the population finds its roots in the history of Mauritius when the country was under the occupation of the French and, subsequently in 1810 of the British Empire. Многонациональный состав населения уходит своими корнями в историю Маврикия, оккупировавшегося Францией, а затем, в 1810 году, - Британской империей.
Mauritius police investigators have been trained in the investigation of piracy cases, and have attended a number of UNODC regional exchanges to learn how piracy investigations have been carried out in other regional States. Полицейские следователи Маврикия прошли подготовку по вопросам расследования дел о пиратстве и посетили ряд организованных ЮНОДК региональных мероприятий, чтобы перенять опыт проведения расследований по делам о пиратстве другими государствами региона.
On 5 August 2008, the State party submitted that the communication Gobin v. Mauritius is to be clearly distinguished from the present communication. 5 августа 2008 года государство-участник заявило о необходимости проводить четкое различие между сообщением Гобин против Маврикия и нынешним сообщением.
In response, the report on the implementation of the resolution (A/59/341) included replies from the Governments of Burkina Faso, Georgia, Kenya, Kuwait, Mauritius and Mexico on the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. В представленном во исполнение этой просьбы докладе (А/59/341) содержались полученные от правительств Буркина-Фасо, Грузии, Кении, Кувейта, Маврикия и Мексики ответы относительно осуществления Декларации по защите всех лиц от насильственных исчезновений.
Again, the situation replicates that prevailing in Mauritius, whereby access to secondary schools is ensured for both males and females, while access to Vocational Schools predominantly favours boys. И здесь повторяется типичная для Маврикия ситуация: доступ к среднему образованию обеспечен в равной мере лицам мужского и женского пола, а доступ к профессиональному - преимущественно юношам.
Most contemporary descriptions of the dodo are found in ship's logs and journals of the Dutch East India Company vessels that docked in Mauritius when the Dutch Empire ruled the island. Большинство описаний додо, сделанных современниками, было обнаружено в судовых журналах кораблей Голландской Ост-Индской компании, причаливавших у берегов Маврикия в период колониального правления Голландской империи.
Other members of the genus Leiolopisma occur on New Caledonia and New Zealand but the Round Island skink is closely related to the two extinct Mascarenes taxa, L. mauritiana from Mauritius and L. ceciliae from Réunion. Другие виды рода Leiolopisma распространены в Новой Каледонии и Новой Зеландии, но лейолописма Телфера родственна двум вымершим маскаренским видам, L. mauritiana с Маврикия и L. ceciliae с Реюньона.
The Government of Mauritius approved the National Gender Action Plan (NGAP), in December 1999, which is a follow-up of the priority concerns of Mauritius set out in the Beijing Platform for Action. Правительство Маврикия в декабре 1999 года утвердило Национальный план действий по установлению гендерного равноправия (НПДУГР), который принят в связи с необходимостью решения первоочередных задач Маврикия, изложенных в Пекинской платформе действий.
"Prohibited Immigrants" include persons who are involved in criminal activities, engaged in drug trafficking, or reasonably suspected to be engaged in any subversive activity of any kind directed against Mauritius or detrimental to the security of Mauritius or any friendly State. Категория «запрещенные иммигранты» включает в себя тех лиц, которые причастны к преступной деятельности, занимаются торговлей наркотиками, или лиц, которых на серьезных основаниях можно подозревать в причастности к подрывной деятельности, направленной против Маврикия или наносящей ущерб безопасности Маврикия или другого дружественного государства.
(c) the ship is used in the service of the Mauritius Police Force. Ь) это деяние не совершено на территории Маврикия; или
In the exercise of our valued democratic rights, on 11 September last, just 10 days ago. the people of Mauritius, for the seventh time since our independence in 1968, elected a new Government. Многопартийность, свободные и честные выборы являются нашими главными традициями, ревностно охраняемыми народом Маврикия. 11 сентября, всего 10 дней назад, осуществляя свои демократические права, которыми он так дорожит, народ Маврикия в седьмой раз со времени обретения независимости в 1968 году избрал новое правительство.
The telescope is a joint project of the Indian Institute of Astrophysics and the Raman Research Institute, both in Bangalore, India, and the University of Mauritius in Reduit. It is located in the Bras d'Eau forest in the rocky north-eastern part of Mauritius. Этот телескоп является совместным проектом Индийского института астрофизики и Раманского научно-исследовательского института, а также Маврикийского университета в Редуите. Телескоп установлен в лесу Bras d'Eau в гористой северо-восточной части Маврикия.
The Convention on Social Security Act which provides for the Convention on Social Security, which was signed on 22 April 1981 between the Government of Mauritius and that of the UK, to have force of law in Mauritius. Закон о соглашении по вопросам социального обеспечения, которое было подписано 22 апреля 1981 года между правительством Маврикия и Соединенного Королевства и которое должно иметь на Маврикии силу закона.
For several years the Government of Mauritius had been working to improve the living conditions of the approximately 8,680 Chagossians living in Mauritius, including by awarding land and property titles to more than a thousand of them. В течение нескольких лет правительство Маврикия предпринимает шаги, направленные на улучшение условий жизни примерно 8680 чагосцев, проживающих на Маврикии, в частности, более тысячи чагосцев получили землю и документы о праве собственности на землю.
It does not recognize the sovereignty claim of the Government of Mauritius. However, the British Government has recognized Mauritius as the only State which has a right to assert a claim of sovereignty when the United Kingdom relinquishes its own sovereignty. Приходящие на смену друг другу британские правительства неоднократно заверяли правительство Маврикия в том, что эта территория будет передана, когда отпадет потребность в ее использовании в целях обороны, в соответствии с нормами международного права.
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
Costa Rica, Cuba, Malaysia, Mauritius, Mexico, the Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, Tunisia, Zimbabwe and Kerala State in India have been selected initially, and there are plans to extend the coverage of the study. Первоначально было решено проводить это исследование на базе Зимбабве, Коста-Рики, Кубы, Маврикия, Малайзии, Мексики, Республики Корея, Таиланда, Туниса, Шри-Ланки и индийского штата Керала в Индии.
The following actions were agreed during the session: Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. На сессии были согласованы следующие меры: На семинаре будет использована модель Маврикия и дано более четкое определение маятниковой миграции, чтобы использовать возможности и преимущества, которые она предоставляет для стран происхождения и стран назначения.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of New Zealand, Qatar, on behalf of the Group of 77 and China, Mauritius, Grenada, Australia, the United States of America, Guyana, Jamaica, Indonesia, Canada and Nicaragua. На том же заседании с заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Катара, Маврикия, Гренады, Австралии, Соединенных Штатов Америки, Гайаны, Ямайки, Индонезии, Канады и Никарагуа.
Further, Deportation Act does not apply to "any spouse of a citizen who has acquired the status of a resident shall belong to Mauritius." Кроме того, Закон о депортации неприменим "к супругу лица, имеющего гражданство, и получившему статус резидента Маврикия".
At the same meeting, the Council heard the voluntary national presentations by the representative of Mauritius, V. K. Bunwaree, Minister of Education, and H. B. Dansinghani, Chief Technical Officer, Ministry of Education and Human Resources. На том же заседании Совет заслушал добровольные национальные доклады, с которыми выступили представитель Маврикия министр образования В. К. Бунвари и главный технический сотрудник министерства образования и людских ресурсов Х. Б. Дансингхани.