Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикия

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикия"

Примеры: Mauritius - Маврикия
That effort reflected is here, and for this I must thank the Permanent Representative of Mauritius and yourself, Mr. Minister, for the Council's decision to devote so much attention today to the situation in East Timor. Эти усилия находят отражение здесь, и в этой связи я должен поблагодарить постоянного представителя Маврикия и лично Вас, г-н министр, за решение Совета уделить сегодня столько внимания положению в Восточном Тиморе.
In conclusion, I would like to join my colleagues from Mauritius and Ireland in thanking the States Members of the United Nations for having given us the opportunity to serve on the Council. В заключение я хотел бы присоединиться к моим коллегам из Маврикия и Ирландии и поблагодарить государства-члены Организации Объединенных Наций за предоставленную нам возможность внести свой вклад в работу Совета.
This opportunity is particularly appreciated by my delegation, which - along with those of our colleagues from Ireland, Mauritius, Singapore and your own country, Colombia - is leaving the Council. Моя делегация особенно признательна за эту возможность, поскольку мы вместе с нашими коллегами из Ирландии, Маврикия, Сингапура и Вашей страны Колумбии - выбываем из состава Совета.
As stated in the report of the Secretary-General, a draft resolution sponsored by the Permanent Mission of Mauritius in its capacity as Chair of SADC has been submitted to the United Nations Secretariat. Как указано в докладе Генерального секретаря, проект резолюции, подготовленный Постоянным представительством Маврикия, являющегося Председателем САДК, передан в Секретариат Организации Объединенных Наций.
Similarly, through this Act, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission are allowed to refer information suggesting a possible money-laundering offence or a suspicious transaction to the FIU. Благодаря этому закону Банк Маврикия и Комиссия по финансовым услугам могут также передавать ГФР информацию о возможном отмывании денег или о подозрительной операции.
I have every confidence that under the leadership of Mauritius, the meeting will be successful, and we will turn a new chapter in our efforts to achieve the objectives of the Programme of Action. Я не сомневаюсь в том, что под руководством Маврикия это совещание будет успешным и мы откроем новую главу в наших усилиях по достижению целей Программы действий.
Allow me to begin by expressing my deepest gratitude to the Government and people of Mauritius for the warm welcome extended to us upon our arrival in this beautiful and historic city of Port-Louis, a welcome that is a reflection of the legendary hospitality of island States. Позвольте мне прежде всего выразить самую глубокую благодарность правительству и народу Маврикия за теплый прием, оказываемый нам с момента нашего прибытия в этот красивый исторический город Порт-Луи, который стал отражением легендарного гостеприимства островных государств.
The sponsors take this opportunity to express their deep appreciation to the Government and the people of Mauritius for hosting the International Meeting and for making all the necessary arrangements for reaching a successful outcome. Авторы проекта хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность правительству и народу Маврикия за организацию проведения Международного совещания и всех необходимых мероприятий, направленных на достижение успешных результатов.
The Summit noted the economic and security threat posed by piracy in the coastal waters of SADC Member States, especially Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. Участники Совещания отметили угрозу для экономики и безопасности пиратства в прибрежных водах государств - членов САДК, в особенности Сейшельских Островов, Маврикия и Объединенной Республики Танзания.
I mentioned the debt crisis, which was raised by Mauritius, but, let me just say that there is a need to fund effectively the State court. Я уже упоминал проблему кризиса задолженности, которую поднял представитель Маврикия, однако, позвольте мне лишь указать на необходимость эффективного финансирования государственного суда.
The absence of small arms and light weapons (SALW) as a main category in the Register has limited its relevance and directly affect the participation of Mauritius as a member country. Отсутствие в Регистре основной категории, касающейся стрелкового оружия и легких вооружений, ослабляет его значимость и сказывается непосредственным образом на участии в нем Маврикия.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
In accordance with paragraph 2 of Article 9 of the Vienna Convention, the Governments of the Federated States of Micronesia and Mauritius have submitted a proposed amendment to the Montreal Protocol to bring within its control the production and consumption of hydrofluorocarbons (HFCs). В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Венской конвенции правительства Федеративных Штатов Микронезии и Маврикия представили предлагаемую поправку к Монреальскому протоколу, с тем чтобы под его контроль подпадало производство и потребление гидрофторуглеродов (ГФУ).
Under the current legislation of Mauritius, it is mandatory for public officials in situations of conflicts of interest, to furnish a written declaration on the nature of the case. В соответствии с действующим законодательством Маврикия публичные должностные лица обязаны в случае коллизии интересов представлять письменную декларацию с разъяснением сути коллизии.
Several cultural centres and speaking unions have been established to promote the ancestral languages that constitute the cultural heritage of Mauritius, including English, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu and Urdu. Был создан ряд культурных центров и языковых союзов для поощрения охраны языков предков, составляющих культурное наследие Маврикия, включая английский, хинди, маратхи, тамильский, телугу и урду.
However, we need to continue our dialogue for at the end of the day, the territorial integrity of Mauritius will not be complete without the return of Tromelin. Однако нам необходимо продолжать диалог, поскольку, в конечном итоге, территориальная целостность Маврикия будет неполной без возвращения острова Тромлен.
During its thirtieth meeting, the Open-ended Working Group considered the outcomes of the seminar on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances, in addition to proposals by the European Union and Mauritius on the same subject. В ходе своего тридцатого совещания Рабочая группа открытого состава рассмотрела итоги семинара по экологически обоснованному регулированию банков озоноразрушающих веществ в дополнение к предложениям Европейского союза и Маврикия по тому же вопросу.
The Commission shall also prepare and submit to the Attorney- General, at least once a year, a programme for the review of specified aspects of the law of Mauritius with a view to their reform or development. Кроме того, Комиссия каждый год подготавливает и представляет Генеральному прокурору программу пересмотра конкретных аспектов законодательства Маврикия с целью их реформы или развития.
(a) The protection and management of the environmental assets of Mauritius so that their capacity to sustain the society and its development remains unimpaired; а) охрану и рациональное использование природных активов Маврикия с целью сохранения их способности поддерживать существование общества и его развитие;
An important concept put forward by the EPA 2002 is Environmental Stewardship, which puts a duty on each and every citizen of Mauritius to preserve and enhance the quality of life by caring responsibly for the natural environment. ЗООС 2002 года заложил основу для развития важной концепции рачительного использования окружающей среды, в соответствии с которой каждый гражданин Маврикия обязан сохранять и повышать качество жизни путем ответственного отношения к природной среде.
It is not clear how such participation by United Nations selected judges would work in the context of, for example, Kenya and Seychelles, or the United Republic of Tanzania and Mauritius. Не совсем ясно, как такое участие отобранных Организацией Объединенных Наций судей будет реализовываться в контексте, например, Кении и Сейшельских Островов или же Объединенной Республики Танзания и Маврикия.
In addition, UNODC has assessed the preparedness of Mauritius to prosecute people involved in cases of piracy and armed robbery at sea, at the request of their Governments. Кроме того, ЮНОДК провело оценку степени готовности Маврикия к судебному преследованию лиц по делам о пиратстве и вооруженном разбое на море по просьбе правительств их стран.
The Government of Mauritius is sensitive to and fully supportive of the plight of the displaced inhabitants of the Chagos Archipelago and to their desire to resettle in their birthplace there. Правительство Маврикия с пониманием относится к тяжелой судьбе перемещенных жителей архипелага Чагос и полностью поддерживает их в их стремлении вновь вернуться на родину.
It had not always been an easy task, bearing in mind the limited resources of Mauritius and the difficult economic and other challenges it had faced over the past 10 years. Задача стоит отнюдь не простая, учитывая ограниченные ресурсы Маврикия, а также сложные экономические и прочие проблемы, с которыми столкнулась страна за последние десять лет.
Participants also included staff from NHRIs in Burkina Faso, Cameroon, Haiti, Mauritius, Mali, Niger, Rwanda, Senegal, Togo and Canada. В числе участников значились также сотрудники НПУ Буркина-Фасо, Гаити, Камеруна, Канады, Маврикия, Мали, Нигера, Руанды, Сенегала и Того.