Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикия

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикия"

Примеры: Mauritius - Маврикия
Mauritius reaffirms its legitimate sovereignty over the Chagos Archipelago, including the island of Diego Garcia, which was detached from the territory of Mauritius by the United Kingdom prior to our independence. Маврикий вновь заявляет о своем законном суверенитете над архипелагом Чагос, в том числе над островом Диего-Гарсиа, который был отторгнут от территории Маврикия Соединенным Королевством до нашей независимости.
The Government of Mauritius also has the honour to inform the Committee that the activities mentioned under paragraphs 5, 8, 10 and 11 of Security Council resolution 1333 are not carried out in Mauritius. Правительство Маврикия имеет также честь информировать Комитет о том, что деятельность, указанная в пунктах 5, 8, 10 и 11 резолюции 1333 Совета Безопасности, на Маврикии не осуществляется.
In April 2000, a seminar entitled "Reaching the Poorest Children" was organized in Mauritius with the support of the President of the Republic, the Government of Mauritius, the office of UNICEF in Port-Louis and ATD Fourth World. В апреле 2000 года на Маврикии по инициативе и при поддержке президента Республики Маврикий правительством Маврикия, отделением ЮНИСЕФ в Порт-Луисе и Движением «Четвертый мир» был организован семинар по теме «Работа с наиболее обездоленными детьми».
The Judicial Committee of the Privy Council sat for the first time in Mauritius in September this year, in line with ongoing reforms of the judicial system aiming at providing better access to justice to citizens of Mauritius. Судебный комитет Тайного совета впервые провел сессию на Маврикии в сентябре нынешнего года в соответствии с текущими реформами судебной системы, нацеленными на обеспечение лучшего доступа граждан Маврикия к правосудию.
At the request of the Government of Mauritius, the UNEP Division of Global Environment Facility Coordination developed a GEF medium-sized project proposal to assist Mauritius to strengthen its capacity to implement global environmental conventions on coastal development. По просьбе правительства Маврикия Отдел ЮНЕП по координации с ФГОС подготовил проектное предложение среднего масштаба ФГОС для оказания помощи Маврикию в укреплении его потенциала в области осуществления глобальных природоохранных конвенций, касающихся освоения прибрежных районов.
The Judicial Committee of the Privy Council sat for the first time in Mauritius in September 2008, in line with the ongoing reforms to the judicial system aimed at providing better access to justice to citizens of Mauritius. В соответствии с осуществляемыми реформами в судебной системе, призванными облегчить доступ к правосудию гражданам Маврикия, Судебный комитет Тайного совета провел свое первое заседание в Маврикии в сентябре 2008 года.
While all parties cited relevant legislation, Mauritania and Mauritius also provided excerpts of the applicable legislation, such as the criminal code of Mauritania and the Prevention of Corruption Act of Mauritius. Все представившие информацию государства-участники сослались на соответствующие разделы законодательства, а Маврикий и Мавритания представили также выдержки из соответствующих нормативных актов, в частности из уголовного кодекса Мавритании и закона о предупреждении коррупции Маврикия.
With regard to the same provision, Mauritius indicated full compliance and reported that the Bank of Mauritius had issued guidance notes on combating money-laundering and the financing of terrorism to banks and financial institutions. Маврикий указал на полное соблюдение этого же положения и сообщил, что Банк Маврикия издал для банков и финансовых учреждений инструкции по борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
In particular, in the case of Mauritius, discussions were held between UNCTAD officials and representatives of the Government of Mauritius and of the private sector relating to a draft competition bill, prepared earlier in consultation with UNCTAD. В частности, по просьбе Маврикия были проведены дискуссии между сотрудниками ЮНКТАД и представителями правительства и частного сектора этой страны по проекту закона о конкуренции, который был ранее разработан в консультации с ЮНКТАД.
Supporting the Faculty of Engineering at the University of Mauritius in conducting research into sustainable technologies for composting paper waste and for providing more sustainable energy resources for Mauritius. оказание инженерно-техническому факультету Университета Маврикия поддержки в проведении исследований в области экологически устойчивых технологий компостирования макулатуры и более экологически устойчивого обеспечения страны энергоресурсами.
The Government of Mauritius is strongly committed to strengthening democracy, promoting nation building and further entrenching the fundamental rights and freedoms of Mauritian citizens. Правительство Маврикия твердо намерено развивать демократию, способствовать государственному строительству и дальнейшему укреплению основных прав и свобод граждан Маврикия.
The Chagos Archipelago, including Diego Garcia, forms an integral part of the territory of Mauritius under both Mauritian law and international law. Архипелаг Чагос, включая остров Диего-Гарсия, является неотъемлемой частью территории Маврикия в соответствии с законодательством Маврикия и международным правом.
Chagossians, being fully-fledged citizens of Mauritius, enjoy the same rights as other Mauritian citizens. Чагосцы, будучи полноправными гражданами Маврикия, пользуются равными правами с другими гражданами Маврикия.
The Government of Mauritius is assisted by the International Organisation for Migration (IOM) in the recruitment, selection and preparation of Mauritian workers. Правительство Маврикия опирается на помощь Международной организации по миграции (МОМ) в вопросах найма, отбора и подготовки рабочих из Маврикия.
Replies from Mauritius remain confidential, while the follow-up submissions from Sweden and Paraguay have been made public at the request of those States parties. Ответ Маврикия по-прежнему носит конфиденциальный характер, в то время как последующие представления Швеции и Парагвая были опубликованы по просьбе этих государств-участников.
ECA assists the Government of Mauritius in highlighting the contributions and challenges of international migration to development in Africa during the 2012 Global Forum. ЭКА оказывает правительству Маврикия помощь в систематизации положительных и отрицательных последствий международной миграции для процесса развития в Африке в ходе Глобального форума 2012 года.
within the territorial sea or the internal, historic and archipelagic waters of Mauritius. в пределах территориального моря или внутренних, исторических либо архипелажных вод Маврикия.
(a) the person committing the act is a Mauritius citizen; а) лицо, совершившее такой акт, не является гражданином Маврикия;
Since its main mission was completely successful, Working Group 2 has been transformed into a legal forum, to be co-chaired by Mauritius and Portugal. Поскольку ее основная миссия была успешно завершена, Рабочая группа 2 была преобразована в юридический форум, действующий под сопредседательством Маврикия и Португалии.
(a) Improving the competitiveness of Mauritius by: а) повысить конкурентоспособность Маврикия путем:
Awarded Gold Medal by the Bar Association of Mauritius (2004) Награжден золотой медалью Ассоциации юристов Маврикия (2004 год)
The project had assisted the Mauritius police in transforming itself from a police force into a police service. Благодаря этому проекту полицию Маврикия удалось преобразовать из полицейских сил в полицейскую службу.
It benefited from the contributions of national experts from countries as diverse as China, India, Mauritius, Mexico and South Africa. В его подготовке также участвовали национальные эксперты из разных стран, в частности из Индии, Китая, Маврикия, Мексики и Южной Африки.
The Government of Mauritius has also endeavoured over the years, within its available means, to facilitate the integration of the Chagossian community into the Mauritian society. На протяжении многих лет правительство Маврикия также стремилось, в пределах имеющихся у него средств, содействовать интеграции общины чагосцев в мавританское общество.
The Programme provides financing solution for the creation or development of business through the Development Bank of Mauritius. Программа предусматривает финансовую помощь для создания или развития бизнеса при посредничестве Банка развития Маврикия.