Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикия

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикия"

Примеры: Mauritius - Маврикия
The Principal Assistant Secretary in the Prime Minister's Office of Mauritius stated that Mauritius also wished to focus on national prosecutions. Главный помощник секретаря в аппарате премьер-министра Маврикия заявил, что Маврикий также хотел бы сосредоточить свое внимание на проведении национальных судебных процессов.
The 2011 Asset Forfeiture Act of Mauritius was presented by the representative of Mauritius. Представитель Маврикия рассказал о Законе о конфискации активов, принятом в этой стране в 2011 году.
Mr. Soborun (Mauritius): Once again, I should like to reiterate Mauritius' position and principled stand on the one-China policy. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): Я хотел бы вновь подтвердить принципиальную позицию Маврикия в отношении политики «единого Китая».
Under section 5 of the Mauritius Citizenship Act, a Commonwealth citizen may be registered as a citizen of Mauritius. В соответствии со статьей 5 Закона о маврикийском гражданстве гражданин входящего в Содружество государства может быть зарегистрирован как гражданин Маврикия.
However, nationals of certain countries will require a visa before travelling to Mauritius and therefore delegations are advised to check with Mauritius authorities. Вместе с тем гражданам определенных стран необходимо будет получить визу заранее до прибытия на Маврикий, и в этой связи делегациям этих стран рекомендуется связаться по этому поводу с властями Маврикия.
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. Статья З Закона о маврикийском гражданстве предусматривает, что несовершеннолетние, не являющиеся гражданами Маврикия, могут стать гражданами, если они усыновлены гражданином Маврикия.
In Mauritius, experts were invited from the ECA, the Ministry of Foreign Affairs and International Trade, the Mauritius Sugar Authority, the National Productivity and Competitiveness Council, and the University of Mauritius. На Маврикии были приглашены эксперты ЭКА, министерства иностранных дел и международной торговли, Маврикийского управления по сахару, Национального совета производительности и конкурентоспособности, а также Университета Маврикия.
A Mauritian court already has jurisdiction to try an offence committed within the jurisdiction of Mauritius or on board a ship or aircraft registered in Mauritius. Суд Маврикия уже имеет юрисдикцию в отношении правонарушений, совершаемых на территории Маврикия или на борту судов или самолетов, зарегистрированных в Маврикии.
Moreover, given the capacity constraints of Mauritius and on humanitarian grounds, Mauritius is considering the possibility of concluding agreements with the Somali authorities for the repatriation and transfer of sentenced pirates. Помимо этого, с учетом ограниченного потенциала Маврикия и гуманитарных соображений Маврикий рассматривает возможность заключения соглашений с сомалийскими органами власти о репатриации и передаче осужденных пиратов.
The association was formerly known as the Mauritius Sports Association but renamed to Mauritius Football Association in 1984 through the introduction of a Sports Act by the government. Ассоциация была ранее известна как Спортивная ассоциация Маврикия, но переименована в Маврикийскую футбольную ассоциацию в 1984 году путем введения Закона о спорте со стороны правительства.
The Committee notes that the harmonious coexistence of the multi-ethnic population of Mauritius and its atmosphere of tolerance strengthen the ability of Mauritius to live up to its obligations under the Covenant. Комитет отмечает, что гармоничное сосуществование многонационального населения на Маврикии и атмосфера терпимости расширяют возможности Маврикия в плане выполнения им своих обязательств по Пакту.
The Committee expressed thanks to the Government of Mauritius for ratifying the Convention in full and urged it to use the Convention to further improve women's status in Mauritius. Члены Комитета выразили благодарность правительству Маврикия за ратификацию Конвенции в полном объеме и настоятельно призвали его использовать Конвенцию для дальнейшего улучшения положения женщин на Маврикии.
The Mauritius Film Development Corporation set up in 1986 promotes, inter alia, the holding of film festivals to cater for the cultural and linguistic needs of the people of Mauritius. Маврикийская кинокорпорация была создана в 1986 году, в частности, с целью организации кинофестивалей для удовлетворения культурных и лингвистических запросов населения Маврикия.
The Government of Mauritius reported that amineptine preparations were not marketed in Mauritius and that there had been no evidence of clandestine laboratories manufacturing the substance in that country. Правительство Маврикия сообщило, что препараты аминептина не реализовывались в Маврикии и что не имеется каких-либо данных о существовании в стране подпольных лабораторий по изготовлению этого вещества.
At the request of the Government of Mauritius, UNCTAD organized a distance learning workshop on the legal aspects of e-commerce in Mauritius from 21 March to 4 April 2006. По просьбе правительства Маврикия ЮНКТАД организовала заочное рабочее совещание по правовым аспектам электронной торговли (21 марта - 4 апреля 2006 года, Маврикий).
Mr. Rasack Nayamuth, Mauritius Sugar Industry Research Institute, Mauritius, presented a project proposal dealing with the extension of an irrigation network for adaptation to climate change. Г-н Расак Наяамут, Научно-исследовательский институт сахарной промышленности Маврикия, Маврикий, представил предложение по проекту расширения ирригационной сети для адаптации к изменению климата.
Tunisia welcomed Mauritius' choices on the protection on human rights, which are based on the principles of complementarity and independence, and commended Mauritius for its efforts in combating poverty. Тунис приветствовал избранный Маврикием подход к защите прав человека, который основывается на принципах взаимодополняемости и независимости, и положительно отозвался об усилиях Маврикия в деле борьбы с нищетой.
The Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations in Geneva noted that the universal periodic review had offered Mauritius a unique opportunity to make a critical self-assessment of the human rights situation and to reflect constructively on the views expressed by the international community. Посол и Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве отметил, что проведение универсального периодического обзора дало Маврикию уникальную возможность провести критическую самооценку положения в области прав человека и конструктивно рассмотреть мнения международного сообщества.
Since this illegal excision, Mauritius has consistently and persistently pressed the United Kingdom Government in both bilateral and multilateral fora for the early and unconditional return of the Chagos Archipelago to the effective control of Mauritius. Со времени этого незаконного отделения Маврикий последовательно и настойчиво требовал от правительства Соединенного Королевства как на двусторонних, так и на многосторонних форумах скорейшего и безусловного возвращения архипелага Чагос под эффективный контроль Маврикия.
The Observatory with its Support Centre based in Mauritius, was created by the Indian Ocean Commission (IOC) and UNICEF, in partnership with the University of Mauritius. Обсерватория с ее Центром поддержки, базирующаяся на Маврикии, была создана Комиссией по Индийскому океану (КИО) и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Университетом Маврикия.
It applauded Mauritius on its chairmanship of the Global Forum on Migration and Development in 2012, which demonstrated Mauritius' high commitment to protecting migrants' rights. Она дала высокую оценку председательству Маврикия на состоявшемся в 2012 году Глобальном форуме по вопросам миграции и развития, что демонстрирует неуклонную приверженность страны делу защиты прав мигрантов.
In March 2004, UNCTAD provided services to the Government of Mauritius to advise on the structure and organization of the competition institutions in Mauritius. В марте 2004 года ЮНКТАД оказала консультативные услуги правительству Маврикия по вопросам, касающимся структуры и организации деятельности органов по вопросам конкуренции на Маврикии.
In a letter received on 8 October 2004, the Permanent Mission of Mauritius to the United Nations Office at Geneva explained that Mauritius does not have any legislation incorporating the International Convention or General Assembly resolution 58/162. В письме, полученном 8 октября 2004 года, Постоянное представительство Маврикия при Отделении Объединенных Наций в Женеве объяснило, что на Маврикии нет законодательства, включающего положения Конвенции или резолюции 58/162 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Boolell (Mauritius), replying to question 17, said that Mauritius had no specific refugee or asylum legislation, and had not acceded to related international instruments because of its size and lack of resources. Г-н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 17, говорит, что у Маврикия нет конкретного законодательства по вопросам беженцев или убежища, и он не присоединился к соответствующим международным соглашениям ввиду своих небольших размеров и отсутствия средств.
Mr. Boolell (Mauritius), replying to question 24, said that police, lawyers and judges received regular training in human rights and the obligations of Mauritius under the Covenant. Г-н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 24, говорит, что полиция, юристы и судьи регулярно проходят подготовку по вопросам прав человека и обязательств Маврикия в соответствии с Пактом.