Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Mandate - Полномочий"

Примеры: Mandate - Полномочий
A third series of measures was aimed at broadening the mandate of the Financial Network Information Service (SICCFIN) to cover the suppression of terrorist financing; this suggested the following legislative and regulatory changes: Третья серия мер предусматривает расширение полномочий Службы информации и контроля за финансовыми структурами (СИККФИН) в борьбе с финансированием терроризма, для чего необходимо внести определенные изменения в законодательные и нормативные акты:
Under the Constitution, presidential, parliamentary and local representative body elections are statutorily held on the same day, namely, the first Sunday in the last ten days of December in the last mandate year. в соответствии с положениями Конституции Республики Узбекистан выборы Президента, парламента и местных представительных органов государственной власти теперь проводятся в единый, установленный законом день - первое воскресенье третьей декады декабря в год окончания срока их конституционных полномочий;
(e) Termination of the mandate of oversight committee in the event that their decisions are incompatible with the legislation in force and lead to violation of the rights, basic freedoms or lawful interests of sentenced offenders or persons having been granted remissions. ё) досрочное прекращение полномочий наблюдательной комиссии в случаях, если принятые наблюдательной комиссией решения противоречат действующему законодательству и привели к нарушению прав, основных свобод и законных интересов осужденных или лиц, освобожденных от отбывания наказания.
Having before it a petition dated 16 July 1997 from the Prime Minister, which petition was filed on that day for the postponing of the presidential elections and, accordingly, for the extension of the mandate of the President until the proclamation of a successor, приняв к рассмотрению ходатайство премьер-министра от 16 июля 1997 года - зарегистрированное в тот же день - о переносе сроков проведения президентских выборов и, следовательно, продлении полномочий Президента до провозглашения его преемника,
The Working Group could also seek a mandate to visit countries in order to gather information about compliance with international norms relating to slavery or individual cases which have been reported to the Working Group. Его предложение предполагало "прекращение мандата Рабочей группы Подкомиссии по современным формам рабства и передачу ее полномочий, не охватываемых действующими механизмами, новому Специальному докладчику по современным формам рабства".
The Statistics Division, in collaboration with the Cartographic Section, has organized three preparatory meetings of the proposed committee of experts on global geospatial information management to consult with Member States on its mandate and terms of reference. Во взаимодействии с Картографической секцией Статистический отдел организовал три подготовительных совещания предлагаемого комитета экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией с целью проведения консультаций с государствами-членами по его мандату и кругу полномочий и организации форумов высокого уровня по вопросам управления глобальной геопространственной информацией.
The Council also decided to renew the mandate of MINUCI and the authorization of ECOWAS forces until 4 April 2004, and requested the Secretary-General to transfer authority from MINUCI and the ECOWAS forces to UNOCI on that date. Совет также постановил продлить срок действия мандата МООНКИ и полномочия сил Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) до 4 апреля 2004 года и просил Генерального секретаря обеспечить к этой дате передачу ОООНКИ полномочий МООНКИ и сил ЭКОВАС.
TENURE AND MANDATE OF THE TRANSITIONAL GOVERNMENT СРОК ПОЛНОМОЧИЙ И МАНДАТ ВРЕМЕННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА
In the Jean Dominique case, as investigating judge Gassant's mandate expired and was not renewed by the President, the unusual step was taken of replacing him with a team of three judges before he was finally reinstated by the President three months later. В связи с делом Жана Доминика следует отметить, что срок полномочий следственного судьи Гассана не был возобновлен президентом Республики и этот судья был необычным образом заменен группой из трех магистратов, но затем, спустя три месяца, был вновь утвержден в своей должности президентом.
The legislative mandate is non-renounceable. Депутат не может отказаться от возложенных на него полномочий.