The Transport Section is responsible for managing this contract since 70 per cent of the maintenance activity is on vehicles. |
Транспортная секция отвечает за управление этим контрактом, поскольку 70 процентов мероприятий по техническому обслуживанию приходится на автотранспортные средства. |
Developing and managing such projects, however, require considerable expertise and numerous staff members. |
Тем не менее, разработка и управление такими проектами требуют значительного экспертного потенциала и многочисленного штата сотрудников. |
Funds increasing and managing funds for more international agreements |
Увеличение объема ресурсов и управление ресурсами по большему числу международных соглашений |
This session highlighted key issues such as hiring and managing consultants, work planning, and common hurdles in PPG management. |
В ходе этого заседания были рассмотрены такие основные вопросы, как привлечение консультантов и управление их работой, планирование работы и общие трудности, связанные с управлением СПП. |
Responsible for identifying and managing risks related to their unit's objectives. |
а) Несут ответственность за выявление и управление рисками, связанными с целями их подразделения. |
The internal audit/oversight head has the responsibility for managing the audit operations. |
Руководитель службы внутреннего аудита/надзора несет ответственность за управление аудиторскими проверками. |
They often do not coordinate with each other or the local government responsible for managing the urban area. |
Зачастую они не осуществляют координацию друг с другом или с местными органами власти, ответственными за управление соответствующим городским районом. |
Provincial governments had been delegated responsibility for managing the situation in prisons. |
Правительства провинций обеспечивают децентрализованное управление ситуацией в тюрьмах. |
The tenth military region is responsible for managing the arms stockpile and the salary payments of FARDC soldiers operating in South Kivu. |
Десятый военный округ несет ответственность за управление складами оружия и выплатой денежного пособия солдатам ВСДРК, действующим в Южном Киву. |
Staff are responsible for managing risk in their functional area and within their delegated authority. |
Персонал отвечает за управление рисками в своей сфере деятельности и в рамках делегированных им полномочий. |
It was clear that managing the flow of information became increasingly important if information of global significance was to reach a broad audience. |
Совершенно ясно, что управление потоком информации приобретает все более важное значение для обеспечения того, чтобы информация глобальной значимости попадала в распоряжение широкой аудитории. |
The task team would be responsible for planning and managing the process with guidance from the PCU. |
Целевая группа, при методическом руководстве со стороны ПКП, будет отвечать за планирование процесса и управление им. |
The units will be responsible for managing the activities and initiatives that contribute to achieving the cross-cutting outputs. |
Эти подразделения будут отвечать за управление мероприятиями и инициативами, способствующими выполнению сквозных видов деятельности. |
While the institutional framework for such cooperation seems satisfactory, managing organizations with distinct budget, administrative practices and "cultures" remains a difficult task. |
Хотя организационная база для такого сотрудничества представляется удовлетворительной, управление организациями с отдельным бюджетом, особыми административными методами и культурой по-прежнему остается трудной задачей. |
The Pension Board is responsible for managing the Fund and reports annually to the General Assembly. |
Пенсионный фонд отвечает за управление деятельностью Фондом и представление ежегодных докладов Генеральной Ассамблее. |
Through its international relationships, Australia contributed to monitoring and managing the space environment. |
Посредством своих международных связей Австралия вносит свой вклад в мониторинг космической среды и управление ею. |
Building and managing national food stocks, however, can be complex and expensive. |
Создание национальных запасов продовольствия и управление ими, однако, могут быть сложными и дорогостоящими. |
A revamped Office of Strategic Planning and Programme Management would be responsible for emplacing and managing the model. |
Реформированное Управление стратегического планирования и управления программами будет отвечать за внедрение этой модели и управление ею. |
MES is responsible for organizing and managing the State system of response to emergency situations and the civil protection. |
МЧС ответственно за организацию государственной системы реагирования на чрезвычайные ситуации и гражданской обороны и за управление ею. |
III. The MYFF and managing for development results |
МРФ и управление, ориентированное на достижение результатов в области развития |
Generally, the Knowledge Management Branch, in charge of managing UNPAN, replies to all queries within 24 hours. |
Как правило, Сектор управления знаниями, отвечающий за управление ЮНПАН, отвечает на все вопросы в течение 24 часов. |
Harnessing and managing funds to finance various employment-promotion programmes. |
мобилизацию и управление ресурсов, предназначенных для финансирования различных программ по поощрению занятости. |
The Commission discussed the fact that managing performance was a complex issue that went beyond the question of pay. |
Комиссия обсудила тот факт, что управление служебной деятельностью является сложным вопросом, который выходит за рамки вопроса о вознаграждении. |
In general, this involves managing resources, both in normal times as well as during crises or adverse conditions. |
В целом, это включает в себя управление ресурсами, как в обычное время, так и в ходе кризисов или неблагоприятных условий. |
In each case, a specific operator should be identified as responsible for managing the system. |
В каждом случае в качестве субъекта, отвечающего за управление этой системой, должен определяться конкретный оператор. |