Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Managing - Управление"

Примеры: Managing - Управление
In 1997, she took a job managing the community forums of Netscape. В 1997 году она устроилась на работу в управление общественных форумов Netscape.
Managing such funds incurred less costs to the organizations than managing individual earmarked contributions. Управление такими средствами требует меньших затрат от организаций, чем управление индивидуальными целевыми взносами.
Participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. Представители различных отраслей промышленности, участвовавшие в конференции, подчеркнули, что центральную роль в деле противодействия распространению играют получение конфиденциальных данных и управление ими.
Attracting and managing FDI is therefore an important strategy for economic development. В связи с этим привлечение ПИИ и управление ими является важной стратегической задачей в области экономического развития.
Audit of UNHCR arrangements for managing and administering staff between assignments. Проверка того, как в УВКБ осуществляются управление кадрами и административное обслуживание сотрудников в периоды между назначениями.
Management results framework output cluster 4: leveraging and managing resources Блок мероприятий 4, закрепленный в рамках для оценки результатов в области управления: привлечение ресурсов и управление ими
Contract management is the process of managing vendors to deliver goods and services in line with contracted terms. Управление контрактами представляет собой процесс управления деятельностью поставщиков в целях обеспечения поставок товаров и услуг в соответствии с условиями контрактов.
The assignment of resources for planning for and managing the transition, including staff training and recruitment, would also be required. Также потребуется выделить ресурсы на планирование переходного периода и управление процессом перехода, включая подготовку и набор персонала.
The Central Warehouse Section will be charged with centrally managing the Mission's goods and commodities for issuance to the end-users. Секция централизованного складирования будет осуществлять централизованное управление запасами материальных средств Миссии для их отпуска конечным пользователям.
The report's predictions are sobering, given the immense difficulty Governments and communities face in managing existing levels of disaster risk. Представленные в докладе прогнозы отрезвляют, учитывая те огромные трудности, с которыми сталкиваются правительства и сообщества в деле управление рисками на существующих на сегодняшний день уровнях.
States are encouraged to put in place mechanisms that are capable of collecting, protecting and managing data on missing persons. Государствам рекомендуется разработать механизмы, позволяющие осуществлять сбор и защиту данных о пропавших без вести лицах и управление ими.
The Publications Committee chaired by the Deputy Secretary-General is responsible for planning and managing UNCTAD publications. За планирование издательской деятельности и управление ею отвечает Комитет по публикациям под председательством заместителя Генерального секретаря.
Risk management is a systematic approach to managing uncertainty and minimizing potential harm and loss. Управление рисками - это систематический подход к управлению факторами неопределенности и сведению к минимуму потенциального ущерба и убытков.
Monitoring, assessing and managing performance across all field operations Контроль и оценка служебной деятельности и управление ею во всех полевых операциях
He was also in charge of negotiating, managing and supervising the contracts of 2,500 local staff hired outside of Italy. Кроме того, он отвечал за процесс переговоров по контрактам 2500 местных сотрудников, нанятых за пределами Италии, а также за управление этими контрактами и надзор за их исполнением.
The courses include subjects such as managing interpersonal relationships, finance management, health and other practical issues in daily life. Эти курсы проводятся по таким предметам, как искусство межличностных отношений, управление финансами, здоровье и другие практические вопросы повседневной жизни.
Assisting those countries facing challenges with managing munitions sites Оказание помощи тем странам, которые сталкиваются с трудностями в деле управление объектами по складированию боеприпасов
Provides support and technical advice to business units managing programme- level evaluations; к) обеспечение поддержки и технических консультаций для подразделений, осуществляющих управление процессами оценки на уровне программ;
Asset-liability management is the process of controlling the relationship of assets to liabilities - that is, managing the spread between them. Управление активами и пассивами - это процесс осуществления контроля над соотношением активов и пассивов, а именно управления маржей между ними.
Capacity of institutions holding and managing databases; потенциала учреждений, обладающих базами данных и обеспечивающих управление ими;
The capital master plan office is responsible for managing the ongoing construction work for the project. Ответственность за руководство продолжающимися строительными работами в рамках этого проекта несет Управление по генеральному плану капитального ремонта.
Microcredit should be partly funded by private investors, who ought to be responsible for managing the microcredit business. Кроме того, микрокредитование должно частично финансироваться частными инвесторами, которым следовало бы доверить управление учреждениями микрокредитования.
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. Каждый департамент или управление, представляющие материалы, сохраняют ответственность за представление и организацию своих собственных материалов в рамках параметров, предусмотренных руководящими принципами.
The Fund also has one individual managing $9.5 billion in bonds. Кроме того, один сотрудник Фонда осуществляет управление облигациями на сумму в 9,5 млрд. долл. США.
It is very important that new entrepreneurs understand that managing the business and managing the business risks are interrelated. Очень важно, чтобы новые предприниматели понимали, что руководство делом и управление риском, с которым сопряжена такая деятельность, взаимосвязаны.