Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Managing - Управление"

Примеры: Managing - Управление
Both trends make managing terrorism more difficult. Today's focus is properly on terrorism associated with Islamic extremists. Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
Reply: You haven't written but your friend's belongings rather were given you to trust managing. Ответ: Вы не написали, но, скорее всего, имущество Вашей знакомой было передано Вам в доверительное управление.
Email the IT professional in your organization responsible for managing servers. Отправка электронного сообщения специалисту по ИТ, ответственному за управление серверами.
So professionals have to administer these increasingly complex forms of administration that are basically about stopping people accessing the service or managing the queue. Специалистам приходится вводить невероятно сложные формы управления, в основном направленных на ограничение доступа к социальной службе или управление очередью.
For corporate-level information, somebody in the organization has to be charged with responsibility for managing each component of performance assessment. В отношении данных корпоративного уровня ответственность за управление каждым элементом оценки результативности следует возлагать на кого-либо из работников организации.
The third challenge is managing the transition to a sustainable, low-carbon path to development. Третий вызов - это управление переходом на устойчивый путь к развитию, не сопровождающемуся высоким уровнем выбросов углерода.
It is important to complement those efforts through dialogue aimed at managing the post-elections period. Важно, чтобы эти усилия дополнялись диалогом, направленным на управление ситуацией в период после проведения выборов.
Alexey is responsible for managing and development of communications solutions for companies in technology sector, including consumer and b2b hardware and software. Алексей отвечает за управление и разработку коммуникационных решений для компаний технологического сектора в таких сферах, как аппаратные решения для конечных потребителей и бизнеса, программное обеспечение и т.д.
The fund should aim at generating and managing funds, from national and international/bilateral sources, and not be simply a disbursing mechanism. Фонд должен не просто играть роль механизма распределения, а иметь целью мобилизацию и управление средствами, поступающими из национальных, международных и двусторонних источников.
He concluded by saying that managing a conflict was almost impossible and that effort should be devoted to conflict prevention. Свое выступление он завершил словами о том, что управление конфликтом практически невозможно и что усилия должны быть направлены на предупреждение конфликтов.
Sustaining meritorious performance from staff and managing them capably are fundamental to the Organization's success. Поддерживание достойных похвалы усилий сотрудников в их работе и компетентное управление ими имеют основополагающее значение для успеха Организации.
That would call for scaling-up investment, managing natural resources, creating broad-based inclusive growth and recognizing fragile and small States' needs. Для этого потребуется увеличение объемов инвестиций, рациональное управление природными ресурсами, расширение доступа к финансовым услугам на широкой основе и признание потребностей нестабильных и малых государств.
Asset managing company - Asset managing company VSESWIT is a professional AMC with an exclusive type of activity - managing of assets, especially of non-state pension funds. Компания по управлению активами - ООО «Компания по управлению активами «Всесвит», профессиональная КУА с исключительным видом деятельности - управление активами негосударственных пенсионных фондов.
The Board considered that the Secretariat was not managing project implementation or costs effectively. По мнению Комиссии, Секретариат не обеспечивает надлежащее управление проектом и не осуществляет эффективный контроль за расходами.
The responsibilities of managing a fund of that size were enormous, and appropriate staff were needed. Управление портфелем ценных бумаг Фонда связано с огромной ответственностью, и для этого необходимо располагать соответствующим персоналом.
While managing these controls burdens the monetary authorities, the task is not beyond the capabilities of most central banks. Хотя управление такими механизмами контроля создает дополнительное бремя для руководящих кредитно-денежных органов, эта задача вполне по силам большинству центральных банков.
Another aspect of the coordination mandate of OCHA is its role in raising appeals and managing pooled humanitarian funds. Еще одним аспектом мандата УКГВ на обеспечение координации является обращение с призывами, нацеленными на мобилизацию средств, и управление совместно предоставленными средствами на гуманитарную деятельность.
Science cannot decide whether those managing forests should place a greater value on biodiversity, livelihoods or carbon sequestration. Наука не способна дать ответ на вопрос, на каком именно аспекте руководителям, отвечающим за управление лесным хозяйством, следует сосредоточить особое внимание: биоразнообразии, обеспечении источников средств к существованию или функции поглощения углерода.
Maintaining and managing the client's assets thanks to customized solutions based on a true understanding of his demands: this is CMB's main objective. Сохранение имущества клиента и управление им с использованием индивидуализированных решений, основанных на действительном понимании требований клиента, является основной целью банка СМВ.
"ROST-development" is a professional company-developer. The purpose of its activity is creation, development and managing of the investment projects in the field of dwelling and commercial immovable property. «РОСТ-development» - это профессиональная компания-девелопер, целью деятельности которой является создание, развитие и управление инвестиционными проектами в сфере жилой и коммерческой недвижимости.
Astruc said that managing the situation created by Cat Noir's two identities alongside Ladybug's two selves in terms of romance was "a lot of fun". Астрюк сказал, что управление ситуацией, созданной двумя личностями Супер-Кота вместе с Леди-Баг с точки зрения романтики, была очень весёлой.
Public-sector bodies are responsible for managing their own technical security risks, but can draw on expertise and guidelines provided by CESG and the Cabinet Office. Государственные органы несут ответственность за управление рисками в сфере технической безопасности, опираясь на опыт и указания GCHQ и кабинета министров.
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией.
To be sure, managing a melting pot is not easy, and many of America's social problems are related to difficult race relations. Безусловно, управление плавильной чашей не легкая задача, и многие социальные проблемы Америки связаны со сложными отношениями между разными расами.
Setting up and managing policy frameworks requires dedicated institutions/agencies and upgrading the skills of personnel, which in some cases recipient countries alone cannot do owing to a lack of capacity. Определение основных принципов политики и управление ими требует наличия специализированных организаций/учреждений и повышения квалификации персонала, чего в некоторых случаях страны-получатели не могут обеспечить самостоятельно из-за нехватки потенциала.