Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Managing - Управление"

Примеры: Managing - Управление
OIOS appreciates the substantial improvements made in managing the commodities with the remaining items now properly managed and controlled. УСВН высоко оценивает существенное улучшение положения в области управления запасами и отмечает, что управление остатками товаров и контроль за ними в настоящее время осуществляются надлежащим образом.
Recycling commodity revenue and managing macro-level commodity-related risks 16 Рециркуляция сырьевых доходов и управление связанными с сырьем рисками на макроуровне 25
This concern is consistent with the UNDP emphasis on "managing for results". Это соображение соответствует акценту ПРООН на «управление, ориентированное на результаты».
Governing a country requires the rule of law, as does managing international relations. Управление страной, равно как и регулирование международных отношений, требуют обеспечения верховенства права.
Human resources management should not be just a support function involved in managing personnel processes and ensuring compliance with rules and regulations. Управление людскими ресурсами не должно быть исключительно вспомогательной функцией, осуществляемой в рамках процессов управления кадрами и выполнения правил и положений.
Yet, it finds itself responsible for managing an extremely volatile region in the absence of a sustainable political process. Однако Миссия считает себя ответственной за управление этим крайне нестабильным регионом в отсутствие каких-либо устойчивых политических механизмов.
These activities include developing overall strategic direction, managing global resources across the Organization, setting architecture and policy and implementing enterprise systems and infrastructure. Эта деятельность включает определение общего стратегического направления, управление глобальными ресурсами в рамках всей Организации, разработку архитектуры и политики и внедрение общеорганизационных систем и инфраструктуры.
Some of this can be natural - enhancing groundwater recharge through rainwater harvesting, sustainably managing aquifers and nourishing wetlands. Некоторые из мер по созданию запасов могут иметь естественный характер, то есть увеличение накопления объема грунтовых вод в результате сбора дождевой воды и устойчивое управление водными пластами и болотными угодьями.
I am obliged to stress that managing these risks in key locations in the world will require security investments commensurate with programme needs. Я вынужден подчеркнуть, что управление этими рисками в ключевых пунктах мира потребует инвестиций в обеспечение безопасности, сопоставимых с программными потребностями.
The key answer to increasing urbanization in the region required managing urban growth as part of the national development plans. Ключевой ответ на расширяющуюся урбанизацию в регионе требует обеспечить управление городским ростом в рамках национальных планов развития.
Market economies and private suppliers of public goods required more regulation, skills such as managing cross-boundary relationships, and rapid adaptation to risks. Страны с рыночной экономикой и частные поставщики общественных благ нуждаются в более жестком регулировании и развитии навыков, таких как управление трансграничными связями и быстрая адаптация к рискам.
However, in its daily activities, managing and directing plays only a minor role. Однако в ее повседневной деятельности управление и администрирование играют лишь незначительную роль.
For domestic demand-led economies, managing the domestic drivers of inflation will continue to be a policy challenge. Что касается стран с ориентацией на внутренний спрос, то управление внутренними стимуляторами инфляции по-прежнему будет оставаться одной из проблем директивного уровня.
However, planning and managing a technology transfer project, especially an international one, is not easy. Тем не менее, планирование и управление проектами по передаче технологий не являются простой задачей, особенно если такие проекты имеют международный характер.
It was stressed that managing water resources could be further improved by strengthening the relevant scientific, engineering, financial and economic information. Было подчеркнуто, что управление водными ресурсами может быть улучшено благодаря повышению качества соответствующей научной, инженерной, финансовой и экономической информации.
Accepted: States and Territories are responsible for managing and operating prisons and consider that existing legislation and policies ensure humane treatment of prisoners. Принимается: Ответственность за управление и функционирование тюрем, а также рассмотрение вопроса о том, чтобы существующее законодательство и политика обеспечивали гуманное обращение с заключенными, возлагается на штаты и территории.
(c) Coordinating and managing inter-agency public information and advocacy efforts с) координация межучрежденческих усилий в области информирования общественности и пропагандистской деятельности и управление ими.
It is also recognised that managing the identified and unidentified risks involved in implementing such projects is always a challenge. Было подтверждено также, что управление процессом минимизации и выявления рисков при осуществлении подобных проектов всегда представляет собой определенный вызов.
Its functions are identified as supporting the Commission, managing the Peacebuilding Fund and providing analysis of cross-cutting issues and best practices. Его функции предусматривают оказание поддержки Комиссии, административное управление Фондом миростроительства и анализ межсекторальных вопросов и передовых практических методов.
He further emphasized the strong contribution of National Committees to initiating and managing partnerships. Он особо отметил также значительный вклад национальных комитетов в налаживание партнерских связей и управление ими.
The third session focused on ways of managing the transition of African agriculture in the next decade. В ходе третьего заседания основной упор был сделан на том, каким образом осуществить управление переходными процессами в африканском сельском хозяйстве в следующем десятилетии.
Creating and managing museums throughout the country; открывать музеи на всей территории страны и осуществлять управление ими;
The Forestry Development Office, responsible for managing Togo's forests. Управление по развитию лесных ресурсов (УРЛР) заведует государственным лесным хозяйством.
Some authorities have taken a strategic approach to understanding and managing the risks of fraud in general, including fraud in online land registers. Некоторые органы власти приняли стратегический подход, с тем чтобы обеспечить понимание рисков мошенничества и управление ими в целом, включая мошенничество в отношении онлайновых земельных кадастров.
OIOS reiterated that the Mission was accountable for managing its staff, including recruitment and assessment of performance. УСВН вновь заявило, что Миссия несет ответственность за управление деятельностью ее сотрудников, в том числе в области набора кадров и оценки качества их работы.