Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Managing - Руководство"

Примеры: Managing - Руководство
The Australian Communications and Media Authority is responsible for managing the process throughout 2014 to 2016. За руководство этим процессом в 20142016 годах отвечает Австралийское ведомство по делам связи и СМИ.
In England and Wales, the National Offender Management Service was responsible for managing and running custodial institutions. В Англии и Уэльсе за руководство пенитенциарными учреждениями отвечает Национальная служба по содержанию преступников.
The capital master plan office is responsible for managing the ongoing construction work for the project. Ответственность за руководство продолжающимися строительными работами в рамках этого проекта несет Управление по генеральному плану капитального ремонта.
Have been responsible for managing the group of developers, designing and developing the main modules of the system. В проекте отвечал за руководство группой разработчиков, проектировку и разработку основных модулей системы.
Under a project for strengthening pre-cooperative rural organizations in Bolivia and Peru, the ILO is managing the legal education component. В рамках проекта по укреплению предкооперативных сельских организаций в Боливии и Перу МОТ осуществляет руководство компонентом, касающимся правового просвещения.
The Norwegian Society of Chartered Engineers has been given overall responsibility for managing the project. Вся ответственность за руководство проектом была возложена на Норвежское общество дипломированных инженеров.
Requesting units are responsible for managing the work of consultants. Подающие запрос подразделения отвечают за руководство деятельностью консультантов.
The Chief will also be responsible for managing business continuity programmes. Начальник будет также отвечать за руководство программой обеспечения преемственности в коммерческой деятельности.
The NOU is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Protocol. НОО несет ответственность за мониторинг, руководство и осуществление национальной стратегии, направленной на обеспечение соблюдения Протокола.
The local communities elect assemblies that are responsible for managing their affairs democratically under conditions determined by law. Административные образования избирают ассамблеи, осуществляющие демократическое руководство их делами в установленном законом порядке.
However, usually one UN agency takes the lead in managing such a task force. Руководство такой целевой группой обычно берет на себя одно из учреждений ООН.
UNDP is broadly responsible for capacity-building and technical cooperation activities and for managing the Small Grants Programme. ПРООН несет общую ответственность за деятельность по созданию потенциала и техническое сотрудничество и за руководство Программой малых субсидий.
The Federal Equal Treatment Commission and the managing body of the inter-ministerial working group are located with the Federal Ministry for Social Security and Generations. Федеральная комиссия по вопросам равенства и руководство межминистерской рабочей группы расположены в федеральном министерстве социального обеспечения и поколений.
The Director is responsible for managing the Division and for ensuring adequate division of responsibilities among staff. Директор отвечает за руководство Отделом и за обеспечение надлежащего распределения обязанностей между сотрудниками.
It was also responsible for identification and coordination of regional and country programmes besides managing the field structure of UNIDO. РСМ отвечал также за определение и координацию региональных и страновых программ и за руководство структурой отделений ЮНИДО на местах.
To me£ it's more relaxing than managing. Меня это больше расслабляет, чем руководство.
Despite its large workload, the Compliance Committee is managing its work efficiently, and does not have a backlog of cases. Несмотря на большой объем работы, Комитет по соблюдению обеспечивает эффективное руководство работой и не допускает накопления нерассмотренных дел.
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working. Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Educational Programs: (Vietnam) managing Japanese language school; providing scholarship to elementary school. учебные программы: (Вьетнам) руководство школой по обучению японскому языку; предоставление стипендий учащимся начальных школ;
In the event that a community gave its consent, the Government was responsible for managing the project and ensuring that the community benefited from it. Если община даст свое согласие, правительство будет отвечать за руководство проектом и обеспечивать, чтобы он приносил общине выгоду.
The sector administrative officers would be responsible for managing all administrative, logistical and technical support activities in the sectors and the liaison office. Административные сотрудники секторов будут отвечать за руководство всей административной, материально-технической и вспомогательной технической деятельностью в секторах и за работу отделения связи.
It amounts to nothing less than managing the construction of a new international system in an increasingly globalized environment, marked by a rapidly expanding array of non-State actors. Она означает ни много ни мало руководство созданием новой международной системы в условиях все большей глобализации, характеризующейся быстро растущим числом негосударственных участников.
As approved by the Statistical Commission, the Intersecretariat Working Group, assisted by the Advisory Expert Group, is responsible for managing and coordinating the updating process. Как было одобрено Статистической комиссией, за руководство и координацию процесса обновления отвечает Межсекретариатская рабочая группа при содействии Консультативной группы экспертов.
The incumbent would be responsible for managing the Branch and for directing and coordinating the research, analysis, scientific and forensic activities of UNODC. Сотрудник на этой должности будет отвечать за руководство работой Сектора, а также направлять и координировать исследовательскую, аналитическую, научную и судебно-экспертную деятельность ЮНОДК.
He was responsible for managing all affairs of the Minister's Office, including parliamentary work and coordination with other ministries of the Government of India. Отвечал за руководство всеми делами канцелярии Министра, включая парламентскую деятельность и координацию работы с другими министерствами в правительстве Индии.