E. Managing state and municipal land |
Е. Управление государственными и муниципальными земельными ресурсами |
Managing knowledge: enterprise content management system |
Управление знаниями: система управления общеорганизационными информационными ресурсами |
Managing Water and Energy Services for Poverty Eradication in Rural Gambia. |
управление водо- и энергоснабжением в целях искоренения нищеты в сельских районах Гамбии; |
6.2.3 Managing Aid Relationships and Mutual Accountability |
6.2.3 Управление механизмами помощи и взаимная подотчетность |
(a) Managing on-going assignments and addressing requests for audit and advisory services; |
а) управление выполнением текущих заданий и рассмотрение просьб о проведении ревизии и оказании консультативных услуг; |
Managing Projects for Outcomes Project Management Estimation |
Управление проектами, направленное на достижение конкретных результатов |
Managing risks throughout the regulatory life-cycle: the role of risk management in regulations, conformity assessment and market surveillance. |
Управление рисками на протяжении всего жизненного цикла процесса регулирования: роль управления рисками в сфере регулирования, оценки соответствия и надзора за рынком. |
(e) Managing the motor pool comprising the official vehicles at United Nations Headquarters; |
ё) управление парком автотранспортных средств, включая служебные автомобили, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; |
(k) Managing other commercial activities, including the United Nations Headquarters Gift Centre and news stand operations; |
к) управление прочей коммерческой деятельностью, включая работу сувенирного магазина и газетных киосков в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций; |
Managing various financial flows to maximize their development impact involves understanding the diverse incentives, modalities and time frames governing such flows |
Управление различными финансовыми потоками в целях их максимально эффективного использования для развития требует понимания различных стимулов, механизмов и временных рамок, влияющих на эти потоки. |
The Conference was organized as a follow-up to the Friday seminar on "Managing the Data Revolution", which was held just prior to the forty-fifth session of the Commission on 28 February 2014. |
З. Организация этой Конференции была проведена в контексте последующей деятельности по итогам пятничного семинара по теме «Управление информационной революцией», который прошел непосредственно перед началом сорок пятой сессии Комиссии 28 февраля 2014 года. |
In addition, a comprehensive training curriculum focused on management accountability, "Managing People at UNICEF", was piloted. |
Кроме того, осуществлялась экспериментальная комплексная учебная программа по теме «Управление людскими ресурсами в ЮНИСЕФ». |
Managing fiscal policies and related government institutions; |
проведение налогово-бюджетной политики и управление соответствующей государственной деятельностью; |
Principal duties: Managing, maintaining and promoting bilateral relations between Burkina Faso and Algeria |
Основные функции: административное управление, ведение переговоров и оказание содействия развитию двусторонних отношений между Буркина-Фасо и Алжиром |
(a) Managing with greater emphasis for results in country programmes and emergency response; |
а) осуществлять управление с уделением более пристального внимания получению практических результатов при реализации страновых программ и реагировании на чрезвычайные ситуации; |
The theme for 2005 was "Managing Safety at the Key Interfaces" during which UIC heard of experiences on this issue from a wide-ranging number of colleagues not only in the rail sector but also from the automotive industry. |
На 2005 год был выбрана тема "Управление в области безопасности в ключевых аспектах взаимодействия", и в ходе этого семинара МСЖД заслушал сообщение по данной теме от многочисленных коллег не только из железнодорожного сектора, но также из автомобильной отрасли. |
This was given major visibility in the Rio Trade Week Conference on "Managing Risks and Seizing Opportunities for Local Companies in the Oil and Gas Sector". |
Достигнутые результаты были убедительно продемонстрированы на состоявшейся во время Недели торговли в Рио Конференции "Управление рисками и использование возможностей для местных компаний нефтегазового сектора". |
file (see The/etc/apt/sources.list file, Section 2.1) and follow the tips in Managing packages, Chapter 3. |
(см. Файл/etc/apt/sources.list, раздел 2.1) и следуйте советам в Управление пакетами, Глава 3. |
UNEP is working with Habitat, for example, to implement the new Managing Water for African Cities programme, which will assist major cities to improve water supply and management. |
В частности, ЮНЕП сотрудничает с Хабитат в осуществлении новой программы «Управление водными ресурсами для африканских городов», призванной способствовать улучшению водоснабжения и совершенствованию водохозяйственной деятельности в крупных городах. |
(b) Managing Resources and reinforcing Human Resource management |
Ь) Управление ресурсами и совершенствование управления людскими ресурсами |
Managing international resources is one of the responsibilities of CPEM, in accordance with the terms of Decree 519: |
В соответствии с Декретом 519 от 2003 года управление ресурсами, поступающими от учреждений международного сотрудничества, является одной из задач КПЕМ: |
The document aforementioned, Informal Consultations on UNHCR's Budget Structure: Resourcing and Managing a Unified Budget (13 January 1999), raised the issue of earmarking. |
В упоминавшемся выше документе Неофициальные консультации по вопросам структуры бюджета УВКБ ООН: обеспечение ресурсами и управление унифицированным бюджетом (13 января 1999 года) поднимался вопрос о целевом выделении средств. |
Managing risk in large financial institutions that create and trade complex financial instruments, as well as take positions in a variety of currencies, is an extremely difficult responsibility to carry out. |
Управление рисками в крупных финансовых учреждениях, разрабатывающих сложные финансовые инструменты и осуществляющих торговлю ими, а также проводящих операции с целым рядом валют, является чрезвычайно сложной задачей. |
(b) Managing and developing the Library's valuable heritage collection and implementing a new preservation and dissemination policy; |
Ь) управление ценнейшими фондами Библиотеки, их пополнение и внедрение нового порядка хранения и распространения материалов; |
The inclusion of human resources as a focus area - "Managing performance and developing staff" - in the UNDP Action Plan is a clear acknowledgement of the strategic importance accorded to this function. |
Включение людских ресурсов в план действий ПРООН в качестве приоритетной области («Управление служебной деятельностью и повышение квалификации персонала») представляет собой четкое признание стратегического значения, придаваемого этой функции. |