Mobilizing investment at home and abroad to build houses, expanding international cooperation to acquire experiences in planning - architecture, managing projects and science & technology achievements in the area of developing and managing housing real estate market. |
Мобилизация финансовых средств в стране и за рубежом на цели жилищного строительства, расширение международного сотрудничества в целях приобретения опыта в планировании, включая архитектурные решения, управление проектами и научно-технические достижения в области развития и регулирования рынка недвижимости. |
The basis of the provisions should be on managing risks in the longer-term, adapting the dispute prevention mechanisms existing in the Legislative Guide to address regular meetings, a partnering approach and rules for managing change. |
Основой таких положений должны быть управление рисками в долгосрочном плане, адаптация механизмов предупреждения споров, предусмотренных в Руководстве для законодательных органов для учета регулярных собраний, подхода к налаживанию партнерства и правил управления преобразованиями. |
He underlined the importance of determining whether the people in charge of managing corporate functions were capable of managing such a function in the entity they were examining. |
Он обратил особое внимание на важность определения того, кто из сотрудников, отвечающих за управление корпоративными функциями, способен осуществлять регулирование таких функций в обследуемой структуре. |
Game designers often organize empire management into different interface screens and modes, such as a separate screen for diplomacy, managing individual settlements, and managing battle tactics. |
Геймдизайнеры часто организуют управление империей через различные интерфейсы - это разные экраны и режимы, например отдельный экран для дипломатических отношений, другой для управления поселениями, третий для тактических сражений и так далее. |
The Commission also noted the importance of managing and advancing the subregional process in a comprehensive, balanced and all-encompassing manner. |
Комиссия отметила важность обеспечения того, чтобы управление субрегиональными процессами осуществлялось на комплексной, сбалансированной и всеобъемлющей основе. |
As the FSF's first full-time paid employee, Tower mostly performed administrative tasks including managing mailing lists, newsgroups and requests for information. |
Как первый полноценный оплачиваемый работник Фонда свободного ПО Тауэр в основном выполнял административные задачи, включая управление списками рассылки, группами новостей и запросами на информацию. |
It is responsible for managing labour relations, ensuring the protection and promotion of occupational well-being, and participating in the development of social legislation. |
Оно отвечает за управление трудовыми отношениями, обеспечивая защиту и поощрение профессионального благополучия и участвует в развитии социального законодательства. |
Since 4X games involve managing a large, detailed empire, game sessions usually last longer than other strategy games. |
Так как 4X-игры включают детальное управление большими империями, то игровая партия в них длится больше, нежели в других стратегиях. |
Poor rural communities that depend on natural resources should be involved in identifying and managing environmental risks. |
Бедные сельские сообщества, которые зависят от природных ресурсов, должны быть вовлечены участвовать в управление отходами и экологическими рисками. |
It is responsible for collecting, managing, analysing, evaluating and communicating research and statistics about vocational education and training (VET). |
Данная организация отвечает за сбор, управление, анализ, оценку и трансляцию исследований и статистических данных о профессиональном образовании и обучении (ПОО). |
In order to hire a hero, one must study the Hero managing science, construct the Tavern building and achieve the Captain rank. |
Чтобы нанять Героя, необходимо изучить науку Управление Героями, построить здание Таверна и получить звание Капитан. |
The MOHRSS has responsibility for managing the employment market in mainland China. |
Министерство несет ответственность за управление рынком труда в материковом Китае. |
A major aspect of For the Glory is managing domestic policies. |
Главным аспектом «For the Glory» является управление внутренней политикой. |
Taylor argues that inefficiencies could be controlled through managing production as a science. |
Тейлор утверждал, что неэффективность может контролироваться через управление производством как наука. |
In June 1984, he also took over responsibility for managing the team. |
В июне 1984 года он также взял на себя ответственность за управление командой. |
KPS is responsible for managing the prisons in Kiribati. |
КПС отвечает за управление тюрьмами в Кирибати. |
After the dot-com boom, web sites claimed difficulties managing their finances. |
После бума dot-com веб-сайты заявили, что затрудняют управление своими финансами. |
Immigration Bureau is responsible for issuing travel visas and managing immigration to Thailand. |
Миграционное бюро отвечает за выдачу виз и управление иммиграцией в Таиланд. |
The Postal Museum receives an annual payment from Royal Mail for managing the Royal Mail archive. |
Почтовый музей получает ежегодную выплату от Royal Mail за управление архивом Royal Mail. |
Because CVD processes involve multiple stakeholders, managing communication about the vulnerability and its resolution is critical to success. |
Поскольку в процессах CVD участвуют несколько заинтересованных сторон, управление коммуникацией и устранение уязвимостей имеют решающее значение для успеха. |
Among the bank's responsibilities are managing Swaziland's foreign exchange position and safeguarding the country's foreign reserves of cash. |
Одной из основных функций банка является управление валютной позицией в Свазиленде и сохранение валютных резервов в стране. |
Maria is also responsible for finding, analyzing and managing new deals for Jensen Group. |
Также Мария отвечает за поиск, анализ и управление новыми проектами Jensen Group. |
Version control is the art of managing changes to information. |
Управление версиями - это искусство управления изменениями информации. |
Investors get all returns on investments, and the managing company only receives asset management commission fees. |
Весь доход от инвестиций получают инвесторы, а управляющая Компания - только вознаграждение за управление активами. |
She then becomes a solo manager, even managing Andre herself. |
Затем она становится самостоятельным менеджером и берёт управление Андре себя. |