Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Managing - Управление"

Примеры: Managing - Управление
The Executive Director is responsible and accountable for managing the property of UNFPA effectively and efficiently in furtherance of its mandate and activities. Директор-исполнитель несет ответственность и подотчетен за эффективное и результативное управление имуществом ЮНФПА в интересах содействия осуществлению его мандата и деятельности.
The organization responsible for managing standards for the WWW. Организации, ответственной за управление стандарты для ШШШ.
The product's components include collection, system and network monitoring, analytics modules, log and event managing, and an AI engine. Компоненты продукта включают в себя сбор данных, мониторинг системы и сети, аналитические модули, управление журналами и событиями.
The Executive Council is responsible for managing the affairs of the Federation between the sessions of the General Assembly. Исполнительный совет отвечает за управление делами федерации в период между общими собраниями.
The NOC is responsible for managing UK marine science national capability. НОК отвечает за управление УК морских наук национального потенциала.
Developing-country governments must implement policies aimed at managing the impending transformation, while maintaining social solidarity and cohesion. Правительства развивающихся стран должны внедрить политики, направленные на управление предстоящим преобразованием, в тоже время сохраняя социальную солидарность и сплоченность.
Mythic was tasked with managing EA's MMORPG portfolio, including Ultima Online. Mythic поручено управление всеми проектами MMORPG, которые есть у EA, включая Ultima Online.
But managing a market economy is no easy task. Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
Earlier cache managing expenses were proportional it to the size. Ранее затраты на управление кэшем были пропорциональны его размеру.
The United States asserts sovereign rights for exploring, exploiting, conserving, and managing its territory. США заявляет о суверенных правах на исследование, эксплуатацию, сохранение и управление своей территорией.
Chauffeuring and managing his schedule will be handled by other people. Управление его графиком - обязанность других людей.
The latter may involve the progressive transfer of responsibility for managing aspects of the programme to trainees. В ходе практических занятий может осуществляться постепенная передача обучаемым ответственности за управление программой.
(b) Special training programmes will be geared towards upgrading the skills of staff responsible for managing the Organization's human resources and finances. Ь) программы специальной подготовки будут направлены на повышение квалификации персонала, отвечающего за управление людскими ресурсами и финансами Организации.
The Council of Ministers is chaired by the president and is tasked with managing government operations and initiating laws. Совет Министров возглавляется президентом и отвечает за управление деятельностью правительства и принятие законов.
Projects module is developed for managing project stages: planning, team management and task delegation, monitoring and reporting. Модуль Проекты охватывает все этапы осуществления проекта: планирование хода работ, управление командой и распределение задач, отслеживание хода реализации и отчеты.
Understanding and managing the dynamics of urbanization and addressing issues of secure land tenure are also critical elements in any comprehensive poverty-reduction policy. Понимание динамики урбанизации и управление ею, равно как и решение вопросов гарантированного землевладения, также являются исключительно важными элементами любой всеобъемлющей политики уменьшения масштабов нищеты.
While managing this procedure, the Directorate started issuing temporary IDs to asylum seekers. Осуществляя эту процедуру, Управление начало выдавать просителям убежища временные удостоверения личности.
The proposal is intended to better reflect the operational requirement of managing the commercial activities under the responsibility of the Office of Central Support Services. Это предложение призвано обеспечить более полный учет оперативных потребностей, связанных с управлением коммерческой деятельностью, за которую отвечает Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
Many developed country Governments feel fully capable of managing their national sustainable development programmes without United Nations involvement. Правительства многих развитых стран считают, что они способны в полной мере осуществлять управление своими национальными программами в области устойчивого развития без участия Организации Объединенных Наций.
The Presidential memorandum also designated the National Archives as responsible for overseeing and managing the implementation of the new CUI framework. Президентский меморандум также назначил Национальное архивное управление в качестве ответственного за внедрение концепции CUI в делопроизводство.
Advancing and managing this process of change has been a key objective since I took office. Продвижение этого процесса перемен и управление им является одной из моих главных целей с момента вступления в должность.
The privatization of the pension system has broken the State monopoly on managing the work of employees. Приватизация пенсионной системы нарушила государственную монополию на управление работой служащих.
This new policy is aimed at managing public service personnel and monitoring the payroll. Эта новая политика направлена на управление сотрудниками государственных служб и установление контроля над заработной платой.
It should be noted that developing and managing an efficient and productive public sector is expensive, irrespective of good intentions. Следует отметить, что развитие и управление эффективным и продуктивным государственным сектором являются дорогостоящим предприятием, независимо от добрых намерений.
Can we improve the planning, managing and financing of peace-keeping? Можем ли мы улучшить планирование, управление и финансирование операций по поддержанию мира?