Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Maintenance - Содержание"

Примеры: Maintenance - Содержание
Maintenance which the accused has been obligated by law to furnish; содержание, которое обвиняемый был обязан обеспечивать по закону;
(c) Maintenance of the fire equipment and fire detection system; с) содержание противопожарного оборудования и системы обнаружения пожара;
(e) Maintenance and repair of the electronic equipment; ё) содержание и ремонт электронной аппаратуры;
(e) Maintenance and repair of generator; ё) содержание и ремонт генератора;
A man is also obliged by a provision of the Maintenance Law to maintain the children of his common-law partner. Мужчина также обязан - на основании положений Закона о выплате алиментов - обеспечивать содержание ребенка своей гражданской супруги.
Maintenance remained the responsibility of the father regardless of whether he had guardianship of the children. За содержание семьи по-прежнему отвечает отец, независимо от того, является или нет он опекуном детей.
Maintenance which is awarded and unpaid may be paid by the State. Назначенное, но не выплачиваемое содержание может быть выплачено государством.
Another means of relieving pressure on women is the Maintenance Fund, [established under the Ministry of Justice]. Еще одним механизмом, уменьшающим давление на женщин, является Фонд средств на содержание [созданный при Министерстве юстиции].
Maintenance projection for 12 months in 1996 Прогноз расходов на содержание на 12 месяцев в 1996 году
Maintenance, renewal and development of the elements of the national transport network (tracks, junctions, stationary establishments) is decisively the responsibility of the State. Текущее содержание, модернизация и развитие элементов национальной транспортной сети (дороги, развязки, стационарные сооружения), безусловно, относятся к компетенции государства.
(a) Maintenance of weapon system, munitions and packaging а) содержание оружейной системы, боеприпасов и упаковки
Maintenance expenditures in road transport vehicles in GRTE Расходы на содержание транспортных средств на АТПГП
Maintenance in a boarding institution is a form of financial support for families experiencing financial difficulties, generally single-parent families where the mother is working. Содержание в интернатном учреждении является формой материальной поддержки семей, оказавшихся в трудном финансовом положении, то есть чаще всего неполных семей с работающей матерью.
2.1.5 Maintenance of minefield perimeters within the United Nations buffer zone 2.1.5 Содержание минных полей по периметру буферной зоны Организации Объединенных Наций
Maintenance charges can be 10 per cent of the rent. Расходы на содержание равны 10 % от стоимости найма.
A. Maintenance of UNPREDEP, UNPF headquarters and the new operations in Bosnia and Herzegovina and Croatia А. Содержание СПРООН, штаба МСООН и новых операций в Боснии и Герцеговине и Хорватии
Maintenance of a legal database system on treaty adherence and national authorities; Содержание системы баз юридических данных о присоединении к договорам и соответствующих национальных органах;
Maintenance, construction and equipment (Sweden) Содержание, строительство и оснащение объектов (Швеция)
Maintenance of Nuzha Preparatory Girls' School, Jordan Содержание подготовительной школы для девочек "Нузха", Иордания
Maintenance of UNMIBH for the period from 1 July to 31 December 2002 Содержание МООНБГ в период с 1 июля по 31 декабря 2002 года
Maintenance benefits were paid for 33,500 children under 3 years of age in the amount of 200 million EK in 1998. В 1998 году пособия на содержание были выплачены 33500 детям в возрасте до трех лет на общую сумму в 200 млн. эстонских крон.
Related child support guidelines amendments to The Family Maintenance Act and its regulations came into force June 1, 1998. Соответствующие поправки к Закону о выплате пособий на содержание семьи и к принятым на его основе подзаконным актам вступили в силу 1 июня 1998 года.
Maintenance includes food, clothing, housing, medical care, and similar daily needs. Содержание включает оплату питания, одежды, жилищно-коммунальные расходы, оплату медицинского обслуживания и расходы на соответствующие повседневные нужды.
Maintenance of a divorced woman is incumbent upon her husband if he remarries her after divorcing her. В случае если муж после развода с женой вновь женится на ней, ее содержание возлагается на него.
Maintenance and operation of 1 coastal freighter Communication Содержание и эксплуатация 1 каботажного грузового судна