Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Maintenance - Содержание"

Примеры: Maintenance - Содержание
The Trust is responsible for maintenance of following shrines: Попечительский совет отвечает за содержание следующих святынь:
(a) Protection, maintenance and development of culture; а) охрана, содержание и развитие культуры;
Rental and maintenance of premises of $9.4 million are comparable to estimates submitted to the Executive Board at both its second regular sessions 2001 and 2002. Аренда и содержание помещений в размере 9,4 млн. долл. США сопоставимы со сметой, представленной Исполнительному совету на его вторых очередных сессиях 2001 и 2002 годов.
A further 28 shelters for minors need to be established in 1999, with a maintenance cost requirement of about 3 million hryvnas. В 1999 году необходимо создать еще 28 таких приютов для несовершеннолетних, на содержание которых потребуется 3 млн. гривен.
This combination of low-income owners and the need for investment in operation, maintenance and repair of the run-down housing stock is not sustainable in the medium or longer term. Факт наличия собственников с низкими доходами и необходимость вложения средств в эксплуатацию, содержание и ремонт ветхого жилищного фонда не сочетаются в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
To obtain additional financial resources earmarked for the maintenance and operation of condominiums from homeowners' private funds; получить дополнительные финансовые средства для направления на содержание и эксплуатацию кондоминиумов за счет личных средств домовладельцев;
For decades, Albania placed greatest importance to the development of eight-year education network, but neglect, poor maintenance and lack of funding caused an irreversible deterioration of school buildings rendering qualitative teaching impossible. На протяжении десятилетий Албания придавала основное значение развитию сети восьмилетнего образования, но запущенность, плохое содержание и нехватка средств нанесли школьным зданиям непоправимый ущерб, сделав качественное преподавание невозможным.
As a result, UNICEF was strengthening district-level management, cold-chain maintenance and social mobilization, involving the local business community through members of Rotary. В результате ЮНИСЕФ укрепляет управление на уровне районов, содержание холодильных цепей и социальную мобилизацию, привлекая местные деловые круги с помощью членов Ротари-клуба.
(a) Payment for children's maintenance at pre-school establishments may be reduced. а) платежи на содержание детей в дошкольных учреждениях могут быть снижены.
The Government is fully responsible for the construction and maintenance of the road infrastructure through the General Directorate of Highways within the Ministry of Public Works and Housing. Правительство в лице Генерального директората автомобильных дорог министерства общественных работ и жилищного строительства несет полную ответственность за строительство и содержание дорожной инфраструктуры.
b In 1998, maintenance allowances of a child aged 2-3. Ь С 1998 года пособие на содержание ребенка выплачивается детям в возрасте 2-3 лет.
Pursuant to the Child Benefits Act, a monthly maintenance allowance is paid: Согласно Закону о пособиях на ребенка ежемесячное пособие на содержание выплачивается:
maintenance allowance (since 2000, childcare allowance); пособие на содержание (с 2000 года пособие по уходу за ребенком);
Principal benefits - those taking the biggest share of expenditures - are child benefit and maintenance allowance. Основными пособиями, на которые приходится наибольшая доля расходов, являются пособие на ребенка и пособие на содержание.
Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child Родительские обязанности и взыскание алиментов на содержание ребенка
The planning and maintenance of roads also influence the impact that the transport sector has on the regional environment, as does road safety. Планирование, содержание и ремонт дорог также являются элементами влияния, которое транспортный сектор оказывает на окружающую среду региона и на безопасность дорожного движения.
The Committee is also concerned that such a lengthy process allows men to serve a prison sentence instead of paying maintenance. Комитет обеспокоен также тем, что столь продолжительные процессы дают возможность мужчинам отбывать тюремное заключение вместо выплаты расходов на содержание.
Under this Ordinance, families may take in and bring up between one and four orphans, the State being responsible for funding their maintenance. Согласно этому проекту семьи могут взять на воспитание от одного до четырех детей-сирот, при этом затраты на содержание детей осуществляются за счет государства.
It provides for all the patrimonial effects of the marriage and maintenance for whoever may need it. Он имеет такие же имущественные последствия, как и брак, и обеспечивает содержание тех, кто в этом нуждается.
In other transportation infrastructure matters, contracts for road maintenance under the urgent roads project have just been finalized and, wherever possible, work is being done by local firms. Что касается других элементов транспортной инфраструктуры, то были только что подписаны контракты на ремонт и содержание дорог в рамках проекта неотложных дорожных работ, и всякий раз, когда это возможно, работа выполняется местными фирмами.
An orphan or child deprived of parental care has the right to full maintenance by the State and to a survivor's pension. Сирота или ребенок, лишенный родительского попечения, имеет право на полное содержание государством и на пенсию по случаю потери кормильца.
Consented investments for maintenance, conservation and renovation (Permanent Inventory Method)? Ассигнованные инвестиции на содержание, сохранение и восстановление (метод непрерывной инвентаризации)?
I shall report to the Assembly on the additional resources needed, if any, for the maintenance of the Mission beyond 30 June 2001. Если возникнет необходимость в дополнительных средствах на содержание Миссии в период после 30 июня 2001 года, я представлю доклад об этом Ассамблее.
Programme 4: maintenance of assets and facilities Программа 4: Содержание имущества и объектов
Expenditures related to the maintenance and repairing of musical instruments and miscellaneous regarding the Military Band Расходы на содержание и ремонт музыкальных инструментов и прочие расходы в связи с оркестром