Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lower - Менее"

Примеры: Lower - Менее
Moreover, women earn less than men, and are in lower paid and less skilled jobs. Кроме того, женщины зарабатывают меньше мужчин и занимают низкооплачиваемые и менее квалифицированные должности.
Many developing countries consider the objectives established for Mode 4 to be of a lower level of ambition. Многие развивающиеся страны считают, что цели, установленные применительно к четвертому способу, ставят гораздо менее масштабные задачи.
However, the proportion of women in public or elected office is lower than that of men. Тем не менее доля женщин на государственных и выборных должностях меньше, чем доля мужчин.
In Africa and Asia levels of urbanization remained lower, although the urban population increased markedly, particularly in Asia. В Африке и Азии масштабы урбанизации оставались менее значительными, хотя в абсолютном выражении городское население заметно увеличилось, особенно в Азии.
However, the cost of substitution to products with no Hg may be lower. Однако затраты на замещение ртутьсодержащих продуктов безртутными могут быть менее значительными.
The alternatives cost more, take longer to place, and often have lower resistance to fracture and wear. Альтернативные варианты имеют более высокую стоимость, требуют более длительного периода установки и зачастую являются менее устойчивыми к крошению и износу.
The reduced requirements were attributable to lower usage of telephone and mobile communications and to the delay in the recruitment of staff. Уменьшение потребностей было обусловлено менее интенсивным пользованием средствами телефонной и мобильной связи и задержкой с набором персонала.
Workers, however, are already visibly shifting out of dynamic export-oriented sectors and becoming either unemployed or displaced to lower productivity activities. Однако уже сейчас заметен процесс перемещения трудящихся из динамичных, ориентированных на экспорт секторов, и они либо становятся безработными, либо переходят на менее производительные виды труда.
Many Central and South American and Caribbean countries report lower than 2 per cent prevalence for Ecstasy abuse. По данным многих стран Центральной и Южной Америки, а также Карибского бассейна, показатель распространенности злоупотребления "экстази" в этих странах составляет менее двух процентов.
Sanitation has, in fact, historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. Исторически сложилось так, что санитария рассматривалась в качестве менее приоритетной задачи, чем водоснабжение и получала меньше финансирования.
So he's of lower level now. Возможно, теперь он менее опасен.
A reduced menu of services, lower costs and less onerous management requirements would make this option a highly desirable and responsive solution. Сокращенный круг служб, более низкие расходы и менее обременительные управленческие потребности превращают этот вариант в высокоцелесообразное и эффективное решение.
The international community must not, however, lower its guard in order to prevent the possible development and use of dirty bombs. Тем не менее международному сообществу нельзя ослаблять своей бдительности во избежание возможной разработки или применения «грязных» бомб.
However, participation of the national focal points in the said Internet forum was lower than expected. Однако участие национальных координационных центров в вышеупомянутом форуме в сети Интернет было менее широким, чем ожидалось.
The figure is still lower for workers with a full-time job and a second job which usually requires more than 32 hours. Если отбирать только трудящихся, работающих на полную ставку и имеющих вторую работу, на которой они трудятся свыше 32 часов в неделю, то их число окажется еще менее значительным.
The increase of HIV/AIDS incidence is lower than in most industrialised western countries. Рост случаев ВИЧ/СПИДа менее выражен, чем в большинстве промышленно развитых западных стран.
The May draft introduced a slightly lower coefficient for developed countries - 7 - 9 instead of 8 - 9. В майском проекте предусмотрены несколько менее высокие коэффициенты для развитых стран - 7-9 вместо 8-9.
Costs for appropriate waste management are still much lower than those for remediation of contaminated sites. Расходы на надлежащее управление отходами, тем не менее, значительно меньше расходов на восстановление загрязненных участков.
Eastern and southern European countries, however, have a lower proportion of part-time workers. В странах Восточной и Южной Европы доля работающих неполный рабочий день лиц является менее высокой.
In addition, it provides for a lower burden of proof and a higher threshold for judicial review. Кроме того, им предусматриваются менее основательное бремя доказывания и более высокий порог для судебного пересмотра решений.
Nonetheless, where figures exist, it is clear that women have lower levels of educational attainment than men. Тем не менее в тех случаях, когда имеются статистические данные, они явно свидетельствуют о том, что уровень образования у женщин ниже, чем у мужчин.
Weakness continues to exist with respect to actions taken to lower risk factors. По-прежнему принимались недостаточные меры в отношении менее значительных факторов риска.
Nitrates, sulphates and chlorides showed lower toxic potency. Нитраты, сульфаты и хлориды характеризуются менее значительным токсическим воздействием.
Lower dew points, less than 10 ºC (50 ºF), correlate with lower ambient temperatures and the body requires less cooling. Нижняя точка росы, менее 10 ºC, коррелирует с более низкой температурой окружающей среды, и тело требует меньшего охлаждения.
The assignment of smaller and fewer ships, lower frequencies, and inferior service levels are the result as well as the cause of lower trade volumes. Выделение менее крупных и меньшего числа судов, меньшая частота заходов судов и более низкий уровень обслуживания представляют собой как результат, так и причину меньшего объема торговли.