Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lower - Менее"

Примеры: Lower - Менее
It is nevertheless true that, in all cases, contraceptive prevalence rates are lower in rural areas than in urban areas. Тем не менее и в первом, и во втором случаях среди городских женщин этот показатель выше, чем среди сельских.
Clearly, it is only a matter of time before less qualified and lower paid staff are being recruited in total violation and disregard of Article 101. Очевидно, что набор менее квалифицированных и более низкооплачиваемых сотрудников в полное нарушение статьи 101 и при полном ее игнорировании - лишь вопрос времени.
A similar deduction, in the approximate amount of $282,000 (which reflects the lower staff costs in Bonn), will be incorporated in the estimates for 1997. Аналогичное сокращение примерно на сумму в 282000 долл. (отражающее менее значительные расходы по персоналу в Бонне) будет предусмотрено в смете на 1997 год.
Despite this, however, a comprehensive analysis of the latest figures shows that in 1995 a lower percentage of participants completed their training than in previous years. Тем не менее общий анализ последних данных показывает, что в 1995 году процент окончивших курсы снизился по сравнению с предыдущими годами.
Notwithstanding a lower growth in immigration from north African countries, Moroccans, totalling approximately 122,000, remain at the top of the list, followed by foreigners from the former Yugoslavia and from Albania. Несмотря на менее значительный прирост числа иммигрантов из стран Северной Африки, доля марокканцев, насчитывающая примерно 122000 человек, по-прежнему является наиболее значительной, за которыми следуют граждане бывшей Югославии и албанцы.
In the latter case, lower proportions of births out of wedlock are registered among African women, whose partners are mostly from the same geographical area. В этом последнем случае менее высокая доля рождений прослеживается у африканских женщин, партнерами которых по большей части являются выходцы из того же географического региона.
Because of a much more difficult economic situation, the environment generally was a lower priority in EECCA countries in the early years of transition. С учетом гораздо более сложного экономического положения на начальном этапе переходного периода в странах ВЕКЦА окружающей среде, как правило, уделялось менее приоритетное внимание.
At lower levels of violence, the distinction between "armed conflicts" and internal disturbances is not free from difficulty, and yet it is also open to abuse. В условиях менее явных вспышек насилия проведение различия между "вооруженными конфликтами" и нарушениями внутреннего порядка уже сопряжено с трудностями, а подчас и со злоупотреблениями.
Although this is a lower level goal compared with the other two MYFF goals, it is the level which best reflects the nature of the Fund's involvement in the area of population and development. Хотя эта цель является менее приоритетной по сравнению с другими двумя целями МРФ, именно на этом уровне нагляднее всего проявляется характер участия Фонда в деятельности в области народонаселения и развития.
To make part-time or lower skilled work more attractive to people near retirement age, one country changed the pension calculation so that the pension is calculated based on the salary in the last full-time job. Чтобы повысить интерес людей предпенсионного возраста к неполной занятости или менее квалифицированному труду, одна страна изменила порядок расчета пенсии таким образом, что пенсия рассчитывается на основе заработной платы, установленной на последнем постоянном месте работе.
Formal alignment with the UN Model Regulations could be achieved by incorporating the requirement of SP 274 into SP 583 and a density at 50 ºC not lower than 0.525 kg/l etc.). С формальной точки зрения согласование с Типовыми правилами ООН могло бы быть достигнуто путем включения требования, предусмотренного в СП 274, в СП 583 и имеют при 50ºС плотность не менее 0,525 кг/л и т.д.").
Under anaerobic conditions, it has been shown that microorganisms in river sediments obtained from populated areas can biodegrade higher substituted PBBs, including FireMaster mixtures to form lower brominated products. В анаэробных условиях отмечалось, что микроорганизмы речных отложений, полученные в населенных районах, обладают способностью к биодеструкции ПБД, включая смеси, содержащие FireMaster, с образованием менее бромированных продуктов.
Twenty-five per cent of government university scholarships were reserved for women who qualified for university entrance; and lower cut-off marks for girls at eighth and tenth grades had been introduced. Двадцать пять процентов стипендий в государственных университетах зарезервированы для женщин, которые отвечают требованиям, предъявляемым к поступающим в университеты; в отношении девочек предусмотрены менее жесткие критерии перевода в восьмой и десятый классы.
Women are at a disadvantage from the outset because, overall, they hold lower positions than men in employment and in economic life. Женщины изначально поставлены в менее выгодные условия, поскольку в целом они занимают менее высокие посты, чем мужчины, в трудовой деятельности и в экономических ассоциациях.
In January, according to the Authority, domestic revenues declined to less than $12 million, which is considerably lower than the annual monthly average for the year 2003. Согласно Администрации, в январе объем внутренних поступлений сократился до менее 12 млн. долл. США, что значительно ниже ежемесячных средних показателей за 2003 год.
The level of methamphetamine seizures in the Republic of Korea, however, was lower in 2000 (4.5 kg) than in previous years (30 kg). Тем не менее объем изъятий метамфетамина в Республике Корее в 2000 году оказался ниже (4,5 кг), чем в предыдущие годы (30 кг).
Moreover, the carry-over from 2002 was lower than it had been from 2001, and represented less than 5 per cent of the total Budget. Кроме того, переходящий остаток с 2002 года был меньше остатка с 2001 года и составил менее 5% совокупного бюджета.
The developed country average reduction is inclusive of lower cuts for sensitive products and higher cuts relating to tariff escalation and tropical products. Средний размер снижения для развитых стран определен с учетом менее значительного снижения тарифов на чувствительные товары и более существенного снижения тарифов применительно к тарифной эскалации и тропическим товарам.
Studies had revealed that, unexpectedly, the incidence of HIV/AIDS was generally lower in refugee camps than among the population of the host country. Проведенные исследования привели к неожиданному выводу - оказалось, что в целом в лагерях беженцев распространение ВИЧ/СПИДа менее значительно, чем среди населения принимающих стран.
We further urge the Permanent Forum to recommend to the Commission and its working group on the draft declaration that any standard that it adopts not be lower than those already recognized by international law and the internationally established legal framework. Мы также настоятельно призываем Постоянный форум рекомендовать Комиссии и ее рабочей группе по проекту декларации обеспечить, чтобы любые принимаемые стандарты не были менее жесткими по сравнению со стандартами, которые уже были признаны в соответствии с международным правом и международно-правовой основой.
While some capitals have a new generation of master plans that promote sustainable land-use planning, in other places progress has been uneven and planning reforms have received lower priority because the focus was on the consideration of poverty and macroeconomic stability. Если в одних столицах имеются генеральные планы нового поколения, поощряющие устойчивое планирование землепользования, то в других - прогресс является менее равномерным, а реформам системы планирования не уделяется первоочередное внимание, поскольку акцент ставится на вопросы ликвидации нищеты и обеспечения макроэкономической стабильности.
The amount of opium produced in Myanmar accounted for less than 20 per cent of global production in 2002, a lower share than in previous years (except for 2001). На долю Мьянмы в 2002 году приходилось менее 20 процентов общемирового объема производства опия, что свидетельствует о снижении ее доли по сравнению с предыдущими годами (за исключением 2001 года).
In other areas, lower levels are to be found: from 55 per cent in the northwest, to 28 per cent in the south. В других районах отмечаются менее высокие показатели: от 55% - на северо-западе до 28% - на юге страны.
The European Central Bank (ECB) was less aggressive because of fears that lower interest rates would compound the difficulty of reducing core inflation in the euro area to the target rate of 2 per cent. Европейский центральный банк (ЕЦБ) проводил менее агрессивную политику из опасения, что низкие процентные ставки затруднят снижение базовой инфляции в зоне евро до установленного целевого уровня в 2 процента.
The hold shall not be entered or unloading started until the concentration of gases in the airspace above the cargo is below 50% of the lower explosive limit. Вход в трюм или начало разгрузки разрешаются только после того, как концентрация газов в свободном пространстве над грузом составит менее 50% нижнего предела взрываемости.