Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lower - Менее"

Примеры: Lower - Менее
For unmanned spacecraft, lower PNPs are tolerable. Непилотируемые космические корабли допускают менее высокую степень ВНП.
Likewise, despite paying the lower rates, West Oil nevertheless appears to have charged its customers the full storage fee of 30/10 cents. Тем не менее со всех своих клиентов эта компания взимала за хранение нефтепродуктов оплату по полной ставке - 30 и 10 центов.
You may have to lower your standards, but you should have no trouble roping in some frumpster like Dan. Тебе, возможно, придется стать менее разборчивой, но без труда сможешь закадрить какого-нибудь замухрышку, типа Дена.
Even more problematic reasons include lower risk oflitigation, less rigorous ethical reviews, and populations that arewilling to participate in almost any study that hints at acure. Ещё более противоречивые причины включают в себя низкийриск судебных тяжб, менее жёсткие этические нормы и население, готовое принимать участие почти в любом исследовании, дающем хотькакую-то надежду на излечение.
The expert from the Netherlands reported on Dutch emissions and conversion factors and suggested that the Expert Group use lower nominal efficiency values in ECODAT. Эксперт из Нидерландов сообщил о выбросах в этой стране и используемых там коэффициентах пересчета и предложил Группе экспертов использовать в базе данных ЭКОДАТ менее высокие значения номинальной эффективности.
Using different estimating procedures, the Service recalculated the inventory shrinkage, resulting in a lower estimate which it claims is within industry norms. Применив другие расчетные процедуры, служба произвела повторную калькуляцию недостачи и получила менее высокую цифру, которая, по ее утверждению, не превышает действующих в торговле норм.
It is interesting to note that 45 countries had loss ratios for their total non-life business lower than 50 per cent, a level at which underwriting profits should be substantial. Примечательно, что в 45 странах коэффициенты убытков по всем страховым операциям, не связанным со страхованием жизни, составляют менее 50%, т.е. находятся на уровне, который должен обеспечивать значительную прибыль по страховым гарантиям.
There are a relatively high percentage of women among unpaid family workers as well as among those receiving lower remuneration. Тем не менее опасность создания стереотипов в отношении гендерных ролей до некоторой степени существует, и меры, предпринимаемые НКЖД, направлены на обеспечение гендерного равенства.
With the growing recognition that the traditional mortgage approach has benefited mainly upper and middle-income groups, recent initiatives are attempting to reach lower income households. Все большее осознание того, что выгодами традиционного ипотечного кредитования способны пользоваться в основном лица с высоким и средним уровнем дохода, привело к появлению в последнее время инициатив, рассчитанных на менее обеспеченные слои населения.
These provisions include the abrogation of the right to silence, the lower threshhold for admissibility of confession evidence and the absence of a jury. К таким положениям относятся отмена права не отвечать на вопросы, установление менее жестких требований в отношении приемлемости показаний о признании своей вины и отсутствие присяжных.
This result is generally obtained by keeping the concentration of CO2 in the dilute exhaust gas sampling bag lower than 3 per cent by volume. Этого можно добиться, как правило, путем создания в камере для проб концентрированной смеси разбавленных отработавших газов и СО2, занимающего менее 3% объема.
Instead, the seller, Mr. Arnett, accepted a lower offer, contingent on financing, from the neighbors, who were White. Вместо этого продавец, г-н Арнетт, согласился на менее высокую цену, предложенную его белыми соседями, к тому же при условии получения ими банковского кредита.
This corresponds to an average of less than one police killing per day, much lower than the four homicides/day recorded in 1992. Это соответствует в среднем менее чем одному убийству в день, совершенному полицией, что значительно ниже показателя на уровне четырех убийств в день, зарегистрированного в 1992 году.
Indeed, compared to less than a decade ago, an ever-increasing number of countries wish to maintain or to lower immigration levels (table 11). Если сравнить нынешнее положение дел с положением, которое имело место менее десятилетия тому назад, можно сделать вывод о том, что все большее число стран стремится сохранить масштабы иммиграции на существующем уровне или же сократить их (таблица 11).
That in turn led to lower oil prices, which bottomed out at less than US$ 10 per barrel in mid-1986. Это, в свою очередь, обусловило падение цены на нефть, которая в середине 1986 года достигла самого низкого показателя - менее 10 долл. США за баррель.
However, each year since 1992, the delivery rate of nationally executed budgets has been significantly lower than for agency-executed projects. Тем не менее ежегодно с 1992 года показатель освоения средств в рамках исполняемых на национальной основе проектов был значительно ниже аналогичного показателя по проектам, исполняемым учреждениями.
However, the participation of women in industrial training is lower than that of men due to their lack of interest in taking blue-collar jobs. Тем не менее участие женщин в системе промышленной и профессиональной подготовки ниже, чем у мужчин, что объясняется отсутствием у них заинтересованности в том, чтобы стать "голубыми воротничками".
These conditions are too rare in populations to influence the Committee's estimates of cancer risk; nevertheless, a lower degree of heritable sensitivity to radiation-associated cancer may be more common. В целом для населения это достаточно редкое явление, для того чтобы Комитет мог сделать соответствующую оценку риска развития рака; тем не менее более низкая степень наследственной предрасположенности к раковым заболеваниям, вызываемым воздействием радиации, может иметь более общий характер.
The responses received indicated a relative lower availability (below 80 per cent) of long-lasting pharmacological therapies and one particular psychosocial therapy, contingency management. Полученные ответы свидетельствуют об относительно более низкой степени доступности (менее 80 процентов) лечения фармакологическими препаратами длительного действия и одного конкретного вида психосоциальной терапии, а именно ситуационного воздействия.
Although soil incorporation is expected to lower the risk of terrestrial and aquatic exposure, it nevertheless presents a very high risk owing to unincorporated granules remaining exposed on the surface. Хотя, как предполагается, при его запахивании риск подвергнуться воздействиям на суше и в водной среде уменьшается, тем не менее из-за того, что незапаханные гранулы остаются лежать на поверхности, он является очень высоким.
Being subject to less oversight, lower capital requirements, and more favourable accounting treatment compared with traditional banks, they offered weaker consumer protection. Поскольку в сравнении с традиционными банками в случае этих структур надзор осуществлялся менее строго, капитальные нормативы были ниже, а режим отчетности - облегченным, клиенты их были защищены хуже.
The lower carbon footprint of wood in comparison with "energy-hungry" building materials, such as concrete and steel reinforces wood's credentials as a natural, renewable material. Тот факт, что объем выбросов углерода при производстве древесины является менее значительным, чем в случае "энергоемких" строительных материалов, например бетона и стали, еще больше укрепляет авторитет древесины как естественного возобновляемого материала.
The ABO approach also yields lower estimates of the value of participants' benefit entitlements than the PBO approach. Помимо этого, по сравнению с ППО метод НПО дает менее высокие оценки стоимости пенсионных требований участников, которые точнее соответствуют размеру активов фондов, чем оценки по методу ППО.
The table also provides the "protective" factors, which relate to individuals with a lower probability of developing an illicit demand. В таблице излагаются также установленные "защитные" факторы, которые свойственны лицам, менее предрасположенным к возникновению у них незаконного спроса на наркотики.
Supply chain financing represents a mechanism for the provision of financing to farmers which brings lower risk and enhanced profitability to the financier. Тем не менее, придерживаясь стандартных подходов к кредитованию, основанных на оценке кредитоспособности заемщиков, финансовые учреждения традиционно считают слишком рискованным и дорогостоящим финансирование в сельских районах.