Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lower - Менее"

Примеры: Lower - Менее
The Royal Government of Bhutan subsidises most house construction in rural areas through special rural rates for construction materials such as timber, lower taxes, and lower minimum requirements. Королевское правительство Бутана субсидирует бóльшую часть строительных работ по возведению жилья в сельских районах посредством установления для сельских районов специальных ставок на строительные материалы, в частности древесину, снижения налогов и введения менее жестких минимальных требований.
The differences are lower in the case of wages paid by the public sector, although average wages are still lower for women than for men. В государственном секторе различия в заработке между мужчинами и женщинами не столь велики, хотя средний заработок женщин тем не менее ниже среднего заработка мужчин.
However, the number of women who perform work requiring lower skills, and receive lower wages, is greater. Тем не менее все же больше женщин занимаются работой, требующей более низкой квалификации, и получают более низкую заработную плату.
In contrast, governments were perceived to rank this much lower, with a much lower variance. Напротив, для государственных учреждений, по общему мнению, этот стимул является существенно менее значимым, при этом различия в ответах были небольшими.
Agriculture has lower levels of absolute potential because of lower levels of energy consumption; however, its percentage improvements would still be significant. В сельском хозяйстве абсолютные возможности менее значительны в связи с низким уровнем потребления энергии; однако повышение в процентном отношении будет, тем не менее, значительным.
The 1992 census had shown that renters tended to have lower incomes and to be young. Как показала перепись 1992 года, арендаторами жилья, как правило, являются люди более молодого возраста с менее высоким доходом.
The participation of women in presidential and parliamentary elections has historically been lower than that of men. В силу традиций женщины принимают менее активное участие в президентских и парламентских выборах, чем мужчины.
The sulphur content is lower than 1%. Содержание серы составляет менее 1%.
In addition to this, there is a lower rate of tax on ultra-low sulphur diesel. Помимо этого существует взимаемый по менее значительной ставке налог на сверхлегкое серосодержащее дизельное топливо.
The use of a lower threshold in these countries could have enlarged considerably the number of holdings below 4 ESU. Использование более низкого порогового значения в этих странах могло бы привести к значительному увеличению числа хозяйств, имеющих менее 4 ЕРЕ.
Women are more susceptible to contracting the disease for biological reasons and because of their lower social status. Женщины более восприимчивы к вирусу, вызывающему СПИД, в силу биологических причин и из-за своего менее благоприятного социального положения.
The increase in the cost of the scheme had been modest and lower than expected. Увеличение расходов, связанных с функционированием системы, было ограниченным и менее значительным, нежели ожидалось.
Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы.
In the Russian Federation such a share seems to be lower although a programme to gradually expand unleaded fuel is being examined. В Российской Федерации его доля является, по-видимому, менее значительной, хотя в настоящее время рассматривается вопрос о разработке программы постепенного расширения производства неэтилированного топлива.
The Committee understands that more accommodation facilities were available in the mission area and at lower cost than initially estimated. Комитет полагает, что в районе миссии имелось больше возможностей для размещения, и к тому же по менее высоким ценам, нежели предусматривалось в первоначальной смете.
For most systems, this occurs if the orbit is lower than 750 km. Для большинства систем такое возвращение в атмосферу произойдет, если высота орбиты будет составлять менее 750 км.
(b) Electronic publication of treaties and use of Internet to provide increased access to treaties and other documents at lower cost. Ь) электронную публикацию договоров и использование сети "Интернет" в целях обеспечения более широкого доступа к договорам и другим документам по менее высокой цене.
In Pakistan, a similar stability of investment rate at a slightly lower level prevailed. В Пакистане аналогичная стабильность нормы инвестиций поддерживается на немного менее высоком уровне.
However, women were represented in greater numbers in the non-productive sphere, where wages were naturally lower. Тем не менее женщины шире представлены в непроизводственной сфере, где заработная плата, естественно, ниже.
A further 10 sites were selected for which the priority was lower or additional data were required. Было отобрано еще 10 объектов, которые были сочтены менее приоритетными или по которым требовались дополнительные данные.
A second issue relates to the assertion that countries with lower labour standards have an unfair export advantage. Вторая проблема возникает в связи с утверждениями о том, что страны с менее высоким уровнем стандартов в области труда несправедливо получают экспортные преимущества.
For other Parties, such as Austria, Iceland, New Zealand and Norway, this share was lower. Для других Сторон, таких, как Австралия, Исландия, Новая Зеландия и Норвегия, эта доля является менее значительной.
The use of the Trust Fund has been lower than projected. Использование средств Целевого фонда было менее значительным, чем планировалось.
Indeed, such smaller training institutes may offer good quality training programmes at a lower cost. В действительности же подобные менее крупные учебные заведения могут обеспечивать качественные программы профессиональной подготовки при меньших затратах.
Other types of education, while needed and important, were accorded a lower priority in terms of coverage, due to funding constraints. Другие виды образования, при всей их нужности и важности, получили менее высокий приоритет в плане охвата ввиду недостатка средств.