Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Lower - Менее"

Примеры: Lower - Менее
As a relatively new finance mechanism, the CDM had a great potential to generate huge investments to foster in developing countries a more pragmatic transition towards a lower carbon-intensive economy. Являясь относительно новым механизмом финансирования, МЧР обладает огромным потенциалом в плане генерирования колоссальных инвестиций, с тем чтобы поощрять развивающиеся страны избирать более прагматичные варианты перехода к менее углеродоемкой экономике.
By contrast, East and South-East Asia and Western and Central Europe have the lowest homicide levels, with rates lower than 3 homicides per 100,000 population. В отличие от этого показатели числа убийств являются наиболее низкими по регионам Восточной и Юго-Восточной Азии, а также Западной и Центральной Европы и составляют менее З на 100000 жителей.
The percentage of enrolled students was nonetheless lower than it should be, but the trend was still a positive one. Тем не менее доля принятых в вуз остается ниже желаемого уровня, однако в этом вопросе отмечается положительная тенденция.
In summary, the data available for lower and higher brominated congeners show that they have potential for long-range environmental transport. Итак, имеющиеся данные по эфирам этого ряда с более и менее высоким содержанием брома свидетельствуют о возможности их переноса в окружающей среде на большие расстояния.
They enable enterprises to exchange and access more information at lower cost and empower buyers and sellers to reach global markets. ИКТ расширяют возможности предприятий обмениваться информацией и получать к ней доступ при менее высоких расходах, а покупателям и продавцам позволяют выходить на глобальные рынки.
For developing countries, this percentage could be lower in order to reflect less than full reciprocity provisions. Для развивающихся стран можно было бы установить менее высокий процент, с тем чтобы соблюсти принцип неполной взаимности.
This indicates that women are still involved in occupations, which require fewer skills and a lower level of technological adoption. Это свидетельствует о том, что женщины по-прежнему вынуждены заниматься той работой, которая требует менее высокой квалификации и не столь досконального владения техникой.
However, migrant women often earn less than their male counterparts, so the total revenue available for remittances may be lower. Однако женщины-мигранты зачастую зарабатывают меньше, чем их коллеги-мужчины, поэтому они, возможно, располагают менее высоким общим доходом, из которого выделяются средства для перевода.
The Constitution provides equal rights to men and women and guarantees that women will make up at least 25 per cent of the representatives in the lower house of parliament. Конституция предусматривает равенство прав мужчин и женщин и гарантирует, что женщины будут составлять не менее 25 процентов представителей в нижней палате парламента.
In addition, costs associated with running courses, such as facilities fees, are lower owing to the delivery of shorter seminars focusing on more specialized subjects. В дополнение к этому расходы на организацию учебных курсов, а также на аренду учебных помещений являются ниже по причине проведения менее продолжительных семинаров, на которых основное внимание уделяется вопросам, носящим более специализированный характер.
When an explosive mixture is measured, there is always a safety margin of 20% under the lower explosive limit. Во время замера взрывоопасной смеси во всех случаях соблюдается запас безопасности на уровне менее 20% нижнего предела взрываемости.
After careful measurement it is ascertained that a hold space contains enough oxygen and less than 5% of the lower explosive limit of propane. После тщательных замеров выясняется, что в одном из трюмных помещений содержится достаточно кислорода и концентрация пропана менее 5% нижнего предела взрываемости.
The resistance between all exposed conductive parts and the electrical chassis shall be lower than 0.1 ohm when there is current flow of at least 0.2 amperes. Сопротивление между всеми незащищенными токопроводящими частями и электрическим шасси при силе тока не менее 0,2 А должно быть ниже 0,1 Ом.
However, those concerned are referred to the interpretation recordings, which is a fair solution to ensuring access to information at a lower cost. Тем не менее те, кого это интересует, могут ознакомиться с записями устного перевода, что является неплохим решением в вопросе обеспечения доступа к информации при более низких затратах.
Nevertheless, it is obvious that equality between genders is at a lower level of priorities of political parties. Тем не менее очевидно, что обеспечение гендерного равенства не относится к числу приоритетных задач политических партий.
The utilization of excess flight hours at UNMIL was lower than 40 per cent of the budget during 2008/09 (para. 274). В МООНЛ в 2008/09 году фактические показатели дополнительных летных часов составили менее 40 процентов от предусмотренных в бюджете (пункт 274).
They asked for the extension of their right to social security at lower age levels, emphasizing their good stewardship of such regular income. Они обратились с просьбой о расширении их права на социальное обеспечение в менее преклонном возрасте, подчеркнув свою способность рационально распоряжаться этими регулярными доходами.
These committees have been in place since 1995 to increase rates of schooling for girls in the zones where the rate was lower than 30 per cent. Эти комитеты были созданы в 1995 году для увеличения охвата девочек школьным образованием в районах, где этот показатель составлял менее 30%.
Since loss of earnings for women tends to be lower, leaving out non-economic loss might affect women more negatively than men. Поскольку потери дохода для женщин обычно менее значительны, неучет неэкономических потерь может более отрицательно сказаться на женщинах по сравнению с мужчинами.
The lower evidentiary standards used in confiscation proceedings. применение менее строгих критериев доказательности в процедурах конфискации.
Frequency change (lower than 0.75 Hz or greater than 2.25 Hz). Изменение частоты (менее 0,75 Гц или более 2,25 Гц).
Offenders generally have significantly lower skills and qualifications than the general public and 71 per cent of women offenders have no qualifications. Правонарушители, как правило, обладают гораздо менее развитыми навыками и более низкой квалификацией, нежели основная масса населения, а 71 процент женщин-правонарушителей вообще не имеют квалификации.
This would offer the advantage of reaching the largest number of judges and judicial officials, at a lower cost. Преимущество такой подготовки заключается в том, что она будет менее дорогостоящей и ею сможет воспользоваться большое число магистратов и сотрудников судебных органов.
Child brides usually have lower levels of education than girls who get married at an older age. Девочки, вступившие в брак в раннем возрасте, как правило, менее образованны по сравнению с теми, кто вышел замуж в более зрелом возрасте.
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития.