| Quintus and I have been trying for such a long time. | Квинт и я пытались так много времени. |
| This took a long time to set up. | Чтобы это установить, понадобилось много времени. |
| Didn't take long, few days. | Много времени не понадобилось, всего несколько дней. |
| Took you long enough to figure it out. | Потребовалось слишком много времени, чтобы понять это. |
| No no, it takes a long time to get onions well-done. | Нет, чтобы хорошо прожарить лук нужно много времени. |
| I mean light takes a long time to travel that far. | Я думал что свету требуется много времени, чтобы достигнуть такой далекой точки. |
| So, if we are heading to Earth, then we have a long time. | Значит, если мы нацелены на Землю, то у нас много времени. |
| Rosie, love, it's been a long time. | Рози, милая, прошло много времени. |
| Been a long time since you and I enjoyed a sunset. | Прошло много времени с тех пор как ты и я любовались закатом. |
| You know, I spent a long time arranging all this furniture. | Знаешь, я потратил много времени на перестановку всей этой мебели. |
| But it won't be long before Michael realizes his mistake. | Но много времени не пройдет, прежде чем Майкл поймет свою ошибку. |
| If the master switch has been damaged, it could be a long job resetting it. | Если главный выключатель был повреждён, его перезапуск может занять много времени. |
| It's been a long time since anyone around here has seen a baby. | Прошло много времени с тех пор, как здесь видели ребёнка. |
| If you cooperate and tell us what you know, it shouldn't take that long. | Если вы будете сотрудничать, и расскажите нам все что знаете, это не займет много времени. |
| We gave your father a long time. | Мы дали вашему отцу много времени. |
| However, the consequences of these disasters can take long to remedy. | Вместе с тем ликвидация последствий таких бедствий может потребовать много времени. |
| They experience long delivery times, problems with financing, difficulties in managing risk and high transport and communication costs. | Много времени тратится на доставку, возникают проблемы с финансированием, трудности в управлении рисками и высокие затраты на транспортировку и связь. |
| This should build on good progress made at the regional level in recent years, and should not take long. | Ему будут способствовать успехи, достигнутые в последние годы на региональном уровне, и это не должно занять много времени. |
| I mean, it took me a long time to try, 'cause I was embarrassed. | Хочу сказать, мне потребовалось много времени чтобы попробовать, потому что я стеснялся. |
| Many points he has made in his statement are open to clarification, argument and correction, but that would take a long time. | Многие аспекты его выступления можно уточнить, оспорить или скорректировать, но для этого потребуется много времени. |
| In addition, millions of people are suffering unimaginable physical and psychological trauma that will take a long time to heal. | Помимо этого, миллионы людей страдают от невообразимых физических и психологических травм, на излечение которых уйдет много времени. |
| It took a long time to put together this package. | Потребовалось много времени, чтобы связать все воедино. |
| OIOS also noted that it took a long time for peacekeeping operations to develop an effective information database. | УСВН отметило также, что миротворческим миссиям требуется много времени для создания эффективной информационной базы. |
| It must not be long in coming. | На это не должно уйти много времени. |
| However, if the suspect has to undergo a mental examination, it often takes a long time. | Вместе с тем много времени уходит на проведение при необходимости проверки психического состояния подозреваемого. |