As those matters had an effect on the efficient management of the Secretariat, it was understandable that the Member State delegations had worked long hours and altered the schedule for completion of their discussions. |
Поскольку эти вопросы влияют на эффективность управления Секретариатом, вполне понятно, что делегации государств-членов потратили много времени и изменили график завершения своей дискуссии. |
Rations are provided based on actual troop strength, with food requisitions submitted to the contractor 84 days in advance owing to the relatively long delivery lead time. |
Количество пайков рассчитывается исходя из реальной численности военного контингента, а заявки на продовольствие подаются поставщику заблаговременно - за 84 дня, поскольку на поставку уходит достаточно много времени. |
Due to the large costs related to rebuilding existing tanks and the fact that the tank manufacturing process usually takes a long time, Sweden also proposes new transitional measures. |
Учитывая большие издержки, связанные с переоборудованием существующих цистерн, и тот факт, что для изготовления цистерн обычно требуется много времени, Швеция предлагает также предусмотреть новые переходные меры. |
South Africa is deeply concerned that the proliferation of lethal arms in Libya, and in the Sahel in general, will no doubt take a long time to address in a comprehensive manner. |
Южная Африка глубоко обеспокоена тем, что, для того чтобы комплексно заняться проблемой распространения в Ливии и в Сахеле в целом смертоносного оружия, потребуется много времени. |
Based on the testimonies collected, the Working Group notes that because local security guards, in many instances, are not well paid, poorly equipped and work very long shifts, their capacity to adequately respond to threats in highly volatile security environments is compromised. |
На основании полученных свидетельств Рабочая группа заключает, что, поскольку во многих случаях местные охранники получают недостаточное вознаграждение, плохо экипированы и вооружены и проводят на работе много времени, это снижает их способность адекватно реагировать на угрозы в районах с крайне непредсказуемой обстановкой в плане безопасности. |
On the timeline for the ministerial order to control imports of ozone-depleting substances, he said that the process was not complicated and should not take long, given the powers vested in the Minister by the Constitution to issue such orders. |
Что касается графика осуществления постановления министров о регулировании импорта озоноразрушающих веществ, то он сказал, что этот процесс является несложным и не должен занять много времени с учетом полномочий по выпуску таких постановлений, предоставленных министру конституцией. |
It didn't take long for me to figure out |
Мне потребовалось не так много времени, чтобы выяснить, |
I mean, it took her long enough to come up with a day, and whether it's good or bad, at least now you have a date. |
Я имею в виду, это заняло много времени, чтобы придумать день, а хорошо ли это или плохо, вы по крайне мере назначили дату. |
Do you know if this is going to take long? |
Вы не знаете, это займет много времени? |
And it doesn't take long to go downhill. |
И тогда это не займет много времени скатиться вниз |
Some work is in hand at the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to promote the wider use of UN cylinders, but this again will take a long time. |
В настоящее время в рамках Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов ведется работа, направленная на содействие более широкому использованию баллонов ООН, но для этого также потребуется много времени. |
It was noted that the time required to carry out translations was sometimes long, and that the quality of the translations could be improved. |
Было отмечено, что перевод документов иногда занимает много времени и что можно было бы повысить качество переводов. |
(b) Children spend a long time in temporary care due to complicated and bureaucratic procedures to assess their situation; |
Ь) дети проводят очень много времени в учреждениях по обеспечению временного ухода из-за сложных бюрократических процедур оценки их положения; |
I remember they took him away... and then he came back after a long time... and he was sick. |
Я помню, они забрали его... прошло много времени, потом он вернулся... он был изнеможден. |
And it's took me a long time to get young, and now I consider myself young. |
Мне понадобилось много времени, чтобы почувствовать себя молодым, и теперь я считаю себя молодым. |
Maybe so, maybe so, but there was a long time where I didn't think we'd hear any news about any other militias. |
Возможно, возможно, но прошло уже много времени что я уже не думал что мы услышим какие-то новости про другие отряды. |
And it takes a long time to have 101 conversations. |
И 101 вопрос - это займет много времени |
I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women. |
Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами. |
After, a long time after, there was a lot of rain. |
Потом, прошло много времени, был очень сильный дождь. |
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow. |
Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла. |
I just talked, and it took me a long time get it and finally, Luckily, we passed a turbulence and he was busy. |
Просто болтала, все это заняло у меня много времени, к счастью, скоро началась зона турбулентности, и он был занят. |
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are. |
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты. |
I really do understand, I have to say it took me long time to understand this fuss about football. |
Я действительно понимаю это, я должна сказать, что у меня заняло много времени понимание этой возни вокруг футбола. |
the fact is it would take a long time to get truly high on one of them. |
Факт в том, что понадобится много времени, чтобы действительно поймать кайф от них. |
Took me a long time to see it, but there's an order to things, a plan. |
У меня заняло много времени, чтобы понять это но это порядок действий, план. |