That won't take-a long! |
Военный парад? Ну, это не займёт много времени. |
Shouldn't take long. |
Это не должно занять много времени. |
Shouldn't be long. |
Это не должно занять много времени. |
Took you long enough. |
Правда, у тебя это заняло много времени. |
Shan't be long. |
Это не должно занять много времени. |
It doesn't take very long. |
Это не занимает много времени. |
Will it take long to recover? |
Восстановление займет много времени? |
You won't take long. |
Поезжайте домой.Это не займет много времени. |
That didn't take you long. |
Это не займёт много времени. |
Shouldn't take long. |
Это не займет много времени. |
Took you long enough. |
Это заняло у вас много времени. |
Took someone long enough. |
Наконец-то! Много времени это заняло! |
Change takes a long time. |
Изменить положение вещей - это займет много времени. |
Not even that long. |
Много времени не займет. |
We haven't got long. |
Много времени не заняло. |
That was a long time ago, Mamo. |
Прошло много времени, Мамо. |
Been a long time, man. |
Прошло много времени, мужик. |
Sometimes it takes a long time. |
Иногда это занимает много времени. |
Can survive a long time down here. |
Можно прожить тут много времени. |
Long, long time. |
Много, много времени. |
Why, was it long? |
Что, прошло много времени? |
It shouldn't take me that long. |
Это не займёт много времени. |
That did not take long. |
Это не займёт много времени. |
We won't be here long. |
Это не займет много времени. |
I won't be gone long. |
Это не займет много времени. |