| That won't take-a long! | Военный парад? Ну, это не займёт много времени. |
| Shouldn't take long. | Это не должно занять много времени. |
| Shouldn't be long. | Это не должно занять много времени. |
| Took you long enough. | Правда, у тебя это заняло много времени. |
| Shan't be long. | Это не должно занять много времени. |
| It doesn't take very long. | Это не занимает много времени. |
| Will it take long to recover? | Восстановление займет много времени? |
| You won't take long. | Поезжайте домой.Это не займет много времени. |
| That didn't take you long. | Это не займёт много времени. |
| Shouldn't take long. | Это не займет много времени. |
| Took you long enough. | Это заняло у вас много времени. |
| Took someone long enough. | Наконец-то! Много времени это заняло! |
| Change takes a long time. | Изменить положение вещей - это займет много времени. |
| Not even that long. | Много времени не займет. |
| We haven't got long. | Много времени не заняло. |
| That was a long time ago, Mamo. | Прошло много времени, Мамо. |
| Been a long time, man. | Прошло много времени, мужик. |
| Sometimes it takes a long time. | Иногда это занимает много времени. |
| Can survive a long time down here. | Можно прожить тут много времени. |
| Long, long time. | Много, много времени. |
| Why, was it long? | Что, прошло много времени? |
| It shouldn't take me that long. | Это не займёт много времени. |
| That did not take long. | Это не займёт много времени. |
| We won't be here long. | Это не займет много времени. |
| I won't be gone long. | Это не займет много времени. |