Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Long - Много времени"

Примеры: Long - Много времени
It didn't take Jeffrey long to realize that, just like the wild animals he has studied and written about, farm animals also possess individual personalities, and all the emotions that go with it. У Джеффри ушло много времени, чтобы понять, что, как и дикие животные, которых он изучал, о которых писал, сельские животные так же обладают собственными индивидуальностями и всеми сопутствующими эмоциями.
You know, it took me a long time to decide to marry her, so I don't care that it took her a few weeks, couple of months, whatever, to set a date. Ты знаешь, это заняло у меня много времени, чтобы решить жениться на ней, таким образом мне все равно, что это заняло пару недель, пару месяцев, чтобы назначить дату.
"It will have been a long time and I will have missed seeing you grow." "Уже должно пройти много времени,"и я пропущу то, как ты растёшь.
However, some members of the Commission consider that such confirmation is required when a long period of time has elapsed between the formulation of the reservation and the formal confirmation of the reservation. Однако некоторые члены Комиссии считают, что такое подтверждение необходимо в том случае, если между формулированием оговорки и возражения и официальным подтверждением оговорки проходит много времени.
What if a long time has elapsed, for example, between the adoption and execution of an expulsion decision? Что делать, например, если на момент исполнения решения о высылке прошло много времени после его принятия?
it's been long, it's been hard. Смириться с этим было тяжело... понадобилось много времени...
The identification of new staff as foreseen in the CDM-MAP takes particularly long given the special effort made by the secretariat to ensure the highest quality of staff, while following Parties' guidance to the secretariat on improving geographical and gender balance in the secretariat. Набор новых сотрудников, предусматриваемый в ПУМЧР, занимает очень много времени, поскольку секретариат прилагает особые усилия в целях обеспечения наивысшей квалификации сотрудников, соблюдая при этом руководящие указания Сторон в отношении совершенствования географического и гендерного равновесия среди сотрудников секретариата.
Long hours, lots of handshakes. Много времени уходит, много рукопожатий.
But fortunately, the hard work it takes a long time, only in 2-3 years he built a business, a result he can now provide not only materials that berkelimpahan, but also can provide a lot of time for their families. Но к счастью, что напряженная работа не займет много времени, только в 2-3 лет он построил бизнес, в результате он может теперь не только материальный, что berkelimpahan, но также может предоставить много времени для их семей.
Consider the naive algorithm for computing the Fibonacci numbers: fun fib 0 = 0 | fib 1 = 1 | fib n = fib(n-1) + fib(n-2); For large values of n, fib n will take a long time to compute. Рассмотрим нативный алгоритм для вычисления чисел Фибоначчи: fun fib 0 = 0 | fib 1 = 1 | fib n = fib(n-1) + fib(n-2); Для больших значений n вычисление fib n займёт много времени.
It hasn't even been that long since we broke up, since you were bawling your eyes out; Не так много времени прошло, как мы расстались, с тех пор, как ты плакала...
It's been a really long time since I've been in a relationship like this, and this time around, it's different. Прошло много времени с тех пор, как я была в таких отношениях И на этот раз всё по-другому
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that. Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось.
It's been such a long time and I was just sitting here Looking at me lovely roses, so it wasn't such a big leap Да, прошло так много времени, я просто сидел здесь, смотрел на свою любимые розы.
How is the Committee going to judge that the other international procedure is unreasonably prolonged, knowing that, due to the objective circumstances, most of them take a long period of time? Каким образом Комитет будет судить о том, что другая международная процедура неоправданно затягивается, зная при этом, что в силу объективных обстоятельств большинство процедур требуют много времени?
The production of structural data - that is, processes taking quite a long time -, allows to reduce the production time by taking technical and organisational measures, that is by modifying the production processes. Подготовка структурных данных, т.е. процесс, занимающий достаточно много времени, позволяет сокращать время их подготовки путем принятия мер организационно-технического характера, т.е. путем модификации процесса подготовки данных.
It's a marrow procedure that's extremely painful and takes a very, very, very long time. Операцию мозга Это очень больно И это займет очень, очень, очень много времени
It might have been a long time It might have been so far away (музыка) Возможно, с тех пор прошло много времени, Возможно, это было далеко отсюда,
(c) Despite the progress noted in some countries, statistical information and social indicators point to a worsening of income distribution and a higher incidence of poverty in most of the region, conditions that will take a long time to alleviate. с) несмотря на прогресс, отмеченный в ряде стран, статистическая информация и социальные показатели указывают на ухудшение распределения доходов и все большее распространение нищеты в большинстве стран региона; для устранения этих условий потребуется много времени.
It's been a long time since he opened up to someone, and I... you better be absolutely sure you want this because... if he opens up again and gets hurt, Прошло уже много времени с тех пор, как он открывался кому-то, и я... ты должна быть абсолютно уверена, что хочешь этого, потому что... если он снова откроется и его снова ранят,
Long hours, there's always an unspoken attraction. Много времени вместе всегда порождает невысказаное влечение.
Long as it doesn't take time. Надеюсь, это не займет много времени.
Long time since you've been here? Много времени прошло стех пор когда ты последний раз навещал эту местность?
Very, very, very Long time. Очень, очень, очень много времени.
Long time, short time Any time, my dear! Много времени иль мало, всегда принять любого рада!