Worse, after one or two episodes of hyperinflation, it may take a long time to restore public and international confidence. |
Еще более важен тот факт, что после одного или двух витков гиперинфляции может потребоваться много времени для того, чтобы восстановить доверие населения и доверие на международных рынках. |
It has been a long wait since 1982, when the Convention was concluded and opened for signature. |
Прошло много времени с тех пор, как в 1982 году работа над Конвенцией была завершена и к ней стало можно присоединяться. |
Secondly, work is often a permanent activity, takes up long hours each day and is therefore difficult to reconcile with school attendance. |
Во-вторых, работа часто является постоянным видом деятельности и ежедневно отнимает много времени, в связи с чем ее трудно совмещать с учебой в школе. |
If I don't, it won't be long before Cowan sends someone else here to kill me. |
Если не поеду, то не много времени пройдет прежде, чем Коуан пошлет кого-нибудь еще, чтобы убить меня. |
Rebuilding a culture of peace would be a long and arduous task, since it was necessary to first eradicate the new culture of violence and hate. |
Возрождение культуры - это очень сложная задача, для решения которой потребуется много времени, так как сначала необходимо изжить недавно утвердившуюся систему взглядов, которая зиждется на насилии и ненависти. |
In 1996, the slowing of inflation should continue everywhere, but it will take a long time to squeeze inflation out of these economies. |
В 1996 году снижение темпов инфляции должно продолжиться во всех странах, однако для того, чтобы окончательно справиться с инфляцией, этим странам потребуется много времени. |
In response to its request for statistics, the Committee had been told that the numbers would take a long time to compile. |
В ответ на его запрос о статистике, Комитету сообщили, что слишком много времени уйдет на ее составление. |
Alternatively, UNCITRAL would benefit from focusing its attention on a limited number of topics that should not take long to complete. |
Вместе с тем ЮНСИТРАЛ могла бы повысить эффективность своей работы путем сосредоточения внимания на ограниченном числе тем, завершение рассмотрения которых не должно занять много времени. |
Because they do not have the long lead time of written reports, the oral reports include more up-to-date information. |
Поскольку для их подготовки требуется не так много времени, как для письменных докладов, устные доклады содержат самую последнюю информацию. |
It took me a long time to convince these people that there is not a single Rwandan deployed in Bunia. |
У меня ушло много времени на то, чтобы убедить этих людей в том, что в Бунии нет ни одного руандийца. |
They cause terrible human suffering long after the end of an armed conflict and constitute a serious impediment to post-conflict reconstruction and development. |
Они становятся причиной ужасных страданий людей спустя много времени после окончания вооруженного конфликта и являются серьезным препятствием на пути послевоенного восстановления и развития. |
The argument that such power to legislate is essential as the passing of laws through the parliamentary process takes a long time is untenable. |
Тот аргумент, что такие полномочия на осуществление законодательной власти имеют важное значение, потому что на прохождение законов через парламент уходит много времени, является несостоятельным. |
Such exports would take a very long time to make their presence felt in global markets if they were marketed through traditional channels alone. |
Если маркетинг такой экспортной продукции будет осуществляться только по традиционным каналам, то для ее проникновения на глобальные рынки потребуется очень много времени. |
We also assume an automatic acceptance of rules that in fact took a long time to become embedded even in the US. |
Мы также допускаем автоматическое принятие правил, на самом деле на которые даже в Соединенных Штатах ушло много времени. |
The draft resolution just adopted was extremely long, so that the Secretariat would require a considerable amount of time to ensure that it was fully implemented. |
Только что принятая резолюция весьма велика по объему, а это означает, что Секретариату потребуется много времени для ее полной реализации на практике. |
Searching for road safety among the programmes of the UN Economic and Social Council need not take very long. |
Для того чтобы выяснить, есть ли среди программ Экономического и Социального Совета ООН программа в области безопасности дорожного движения, много времени не потребуется. |
The current examination process is especially long at the correction stage, for which there are little or no financial resources. |
Нынешний экзаменационный процесс занимает особенно много времени на этапе проверки экзаменационных работ, на который выделяется мало или совсем не выделяется финансовых ресурсов. |
It didn't take long because l didn't do it. |
Это не заняло много времени, потому что я этого не делал. |
If the process of codification was not supported by the Commission, it might take a long time to develop. |
Если процесс кодификации в этом направлении не будет поддержан КМП, то есть опасность, что для завершения работы еще потребуется очень много времени. |
The border control on the Russian Federation side is slow and trucks wait long hours, thus making the transit corridor from Europe to the Russian Federation via Latvia quite expensive. |
Пограничный контроль на стороне Российской Федерации проводится медленно, и грузовые автомобили проводят в ожидании много времени, что приводит к значительному увеличению стоимости перевозок по проходящему через Латвию транзитному коридору, соединяющему Европу и Российскую Федерацию. |
It has been a long time since Africa reproached the Council for not showing enough determination in resolving African problems. |
Много времени прошло с тех пор, когда Африка упрекала Совет в том, что он не проявляет достаточно решимости для урегулирования африканских проблем. |
Since the public education system often takes a long time to change school curricula, the private sector plays an important role in providing specialized training. |
Поскольку в рамках системы общественного образования внесение изменений в школьные программы зачастую занимает много времени, важную роль в обеспечении специализированной подготовки играет частный сектор. |
In terms of difficulties, only Sweden provided a response, noting a long delay between the EIA procedure and the arrival of the final decision. |
Лишь Швеция представила ответ на вопрос о трудностях, отметив, что между процедурой ОВОС и получением окончательного решения проходит много времени. |
I could continue the list, but it would take a long time to provide all details and statistics. |
Я мог бы продолжить этот список, но на все детали и статистику уйдет слишком много времени. |
Such litigation took a long time to clear, so it was important to find ways of avoiding or otherwise dealing with such disputes. |
Такое судебное разбирательство занимает много времени, и поэтому важно изыскать пути, позволяющие избегать таких споров или решать их иным образом. |