Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Long - Много времени"

Примеры: Long - Много времени
Otherwise, court procedures may take a long time to resolve a case, and in this example it has taken quite a lengthy period. Для разрешения дела в судебном порядке может потребоваться много времени, и в нынешнем случае судебное разбирательство было довольно длительным.
The completion of the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement has taken a long time, given that the Agreement was signed in September 2006. Завершение процесса осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня заняло много времени, учитывая тот факт, что это Соглашение было подписано в сентябре 2006 года.
Changes could take a long time to implement, since in many cases they could be applied only to new contributors to the funds. Осуществление изменений может занять много времени, поскольку во многих случаях они могут быть применимы лишь к новым лицам, производящим отчисления в фонды.
When we undertook to reform the Organization, we knew that there was a difficult and long road ahead. Когда мы приступили к реформированию нашей Организации, мы знали, что нам предстоит проделать большую и сложную работу, которая займет много времени.
Well, I shouldn't need much time as long as Henry's in there when I am. Что ж, много времени не потребуется, если Генри будет там же, где и я.
But it didn't take me long to realize something that never occurred to me before. Но у меня не заняло много времени понять кое-что что никогда не приходило мне в голову до этого.
What I have to say won't take very long. То, что я хочу сказать, не займёт много времени.
Well, it certainly took you long enough. У тебя ушло на это много времени.
Not yet, but I spoke to her 40 minutes ago, so it hasn't been long. Пока нет, но я говорил с ней 40 минут назад, так что прошло не много времени.
Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long. Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
If I include my lunch hour, I don't think it'll take long at all. Если включить ещё и обеденный перерыв, не думаю, что это займёт много времени.
No, what's crazy is that it took this long for someone to realize what a great investment Emily Kmetko is. Нет, если что и безумие, то это- то, кому-то потребовалось так много времени, чтобы понять, какое прекрасное вложение- Эмили Кметко.
Don't worry, now that the Council's ordered an investigation, it won't take master Obi-Wan long to find this bounty hunter. Не беспокойтесь, теперь, когда Совет назначил расследование, у учителя Оби-Вана не займёт много времени найти этого наёмника.
Many household surveys, for example, take a long time to complete and are not useful when policy makers have to make quick choices. Так, например, обследования домашних хозяйств во многих случаях занимают много времени и не подходят для тех случаев, когда директивным органам необходимо быстро принять решение.
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство.
If you think that iptables is hard to understand or takes to long to setup a decent firewall you could use Shorewall. Если вам кажется, что iptables труден для понимания или нужно слишком много времени для настройки межсетевого экрана, то вы можете попробовать Shorewall.
Rastlaş survey will fill in most of the service to gain information on the completion of membership will take a long time. Rastlaş будет заполнить в большинстве опросов, чтобы победить свои услуги для укомплектования состава информации займет много времени.
While many political analysts came to assume during this time that Clinton would run, she took a long time to make the decision. Хотя многие политологи были уверены в том, что Клинтон будет баллотироваться на выборах 2016, ей потребовалось много времени, чтобы принять окончательное решение.
It's been a long time since you negotiated One of John's contracts. Много времени прошло с тех пор, как вы вели переговоры об одном из контрактов Джона.
It was a very long time ago. С тех пор прошло слишком много времени.
Must be a long time since you counted off minutes on watch. Прошло уже много времени с тех пор, как ты считал минуты в карауле?
It took me a long time to be sure that I was going to make the right decision... Мне потребовалось много времени, что быть уверенным, что я делаю правильное решение... Но мне хотелось новых вызовов.
Picasso once said, "It takes a long time to become young." Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым».
Note that this can take a very long time on SMP and/ or HyperSparc systems. Заметим, что это может отнимать очень много времени на SMP системах и/или системах HyperSparc.
It's a long time since anyone wanted to share my seat on the bus, never mind my heart and home. Много времени прошло с тех пор, как кто-нибудь хотел разделить со мной место в автобусе, не говоря уже о доме и моем сердце.