We fully realize the difficulties that lie ahead, owing to the long time it usually takes to agree on a mandate. |
Мы в полной мере сознаем предстоящие трудности, ибо согласование мандата обычно занимает много времени. |
ERW continue to inflict severe civilian casualties long after armed conflicts have ended. |
2.2 ВПВ продолжают причинять тяжкие гражданские потери спустя много времени после окончания вооруженных конфликтов. |
This is particularly true when a trial takes a long time to be completed. |
Это особенно верно в тех случаях, когда суд занимает много времени. |
This order took a long time to be enforced in view of the large number of persons involved. |
Ввиду большого количества лиц, связанных с этим преступлением, выполнение этого постановления заняло много времени. |
He felt that the Committee was spending a long time discussing the issue. |
Он считает, что Комитет уделяет об-суждению этого вопроса слишком много времени. |
The Security Council last met in today's format not long ago. |
С момента предыдущей встречи в подобном формате прошло не так много времени. |
On the other hand, it had spent a comparatively long time discussing the support account. |
С другой стороны, он тратит относительно много времени на обсуждение вопросов, касающихся вспомогательного счета. |
Consolidation of power would take a long time. |
На укрепление власти уйдет много времени. |
The Commission has been advised that the demarcation stage of settling the boundary could take a long time. |
Комиссия была уведомлена о том, что демаркационный этап процесса установления границы может занять много времени. |
Those, however, are extremely daunting tasks that can take a long time to achieve. |
Однако это чрезвычайно сложные задачи, для достижения которых может потребоваться много времени. |
The possibility to change the transport infrastructure drastically and thereby the congestion would require very long time and large capital resources. |
Возможное коренное изменение транспортной инфраструктуры и, следовательно, устранение проблемы заторов потребует очень много времени и крупных капитальных вложений. |
Pacification and reconciliation would therefore take a long time, which would affect implementation of the Convention. |
Следовательно, на наведение порядка и примирение потребуется много времени, что негативно отразится на осуществлении Конвенции. |
Structural reforms are always useful, but increasing productivity takes a long time and does not always translate into higher competitiveness. |
Структурные реформы всегда полезны, но повышение производительности занимает много времени и не всегда приводит к повышению конкурентоспособности. |
But that could take a long time - and come at an alarming cost. |
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам. |
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time. |
Чтобы сделать зеленую энергию дешевой и превалирующей, также нужно много времени. |
We had a long session of consultations today. |
Сегодня мы посвятили много времени консультациям. |
Her feeling was that it would probably not be long before the reservations were indeed lifted. |
По ее мнению, потребуется не так много времени для снятия оговорок. |
The questionnaires should not take long to fill in. |
Для заполнения вопросников не требуется много времени. |
The Court would then take a long time to achieve universality. |
При таких условиях Суду потребуется много времени для достижения универсальности. |
In China, history often takes a very long time. |
В Китае, истории часто требуется очень много времени. |
It may take a long time before the necessity of this fundamental principle is fully understood by both politicians and judges. |
Может потребоваться много времени, прежде чем и политические деятели, и судьи в полной мере осознают значение этого фундаментального принципа. |
It is also aware that some international claims take a long time to be resolved. |
Ей также известно, что урегулирование некоторых международных претензий занимает много времени. |
We believe that this problem will take a long time to solve because it is a chronic social issue. |
Мы считаем, что решение этой проблемы потребует много времени, поскольку это хроническая социальная проблема. |
Returning Kosovo to normalcy will take a long time; it will require patience, perseverance and, above all, skill. |
Возвращение Косово к нормальной жизни займет много времени и потребует терпения, упорства и, главное, умения. |
Peace will take a long time to achieve, but the process starts now. |
Для достижения мира потребуется много времени, но процесс начинается сейчас. |