Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Long - Много времени"

Примеры: Long - Много времени
Well, Bones, it didn't take us long to figure out that somebody else was here, so either Blackthorn overestimated his guys, or it was somebody else. Кости, у нас не займёт много времени узнать, был ли здесь кто-то, ребята Блэкторна или кто-то другой.
But at the same time anthropologists know that most hunter-gatherer tribes of the world, with that very little technology, actually did not spend a very long time gathering the food that they needed: three to six hours a day. Но в то же время, и это известно антропологам, большинство племен охотников и собирателей в мире с очень малым распространением технологии, не проводили так уж много времени за сбором необходимой им еды.
It took me a long time to bring it up to you, how could you do this without giving it any thought? Мне понадобилось много времени, чтобы сделать тебе предложение, как ты можешь отвечать, даже не подумав?
It became clear that repairing the main water station at Bir-Nasser would take a long time and that the only solution for the short term would be to transport water by truck. Стало ясно, что ремонт основной водонасосной станции в Бир-Нассере займет много времени и что единственным решением на непродолжительное время может быть доставка воды грузовым автотранспортом.
Mr. AL-NOORI (Kuwait) apologized for the State party's delay in submitting its report, but said that the Committee would appreciate the position of States that were parties to many treaties, each calling for its own report which took a long time to prepare. Г-н АН-НУРИ (Кувейт) приносит извинения за допущенную государством-участником задержку с представлением доклада, но при этом просит членов Комитета понять положение государств, которые являются участниками многих договоров, требующих от них представления отдельных докладов, подготовка которых занимает много времени.
It will take a long time for the wounds of children in Kosovo and Bosnia, inflicted by blind and unprincipled war and by the policy of ethnic cleansing and genocide of the Milosevic regime, to heal. Пройдет много времени, прежде чем будут залечены раны детей в Косово и Боснии, причиненные слепой и беспринципной войной и политикой этнических чисток и геноцида режима Милашевича.
'And it didn't take long to catch the others, 'because the road was steep, and Hammond was in front.' И догнать остальных не заняло много времени, потому что дорога шла вверх и Хаммонд был впереди.
During the 10 years that it took for the case to expire under the statute of limitations, there was a failure to investigate with due diligence and, for long periods of time, no substantive proceedings of any sort were pursued. За десять лет, по истечении которых производство по делу было прекращено за давностью сроков, надлежащее расследование так и не было проведено и, несмотря на то, что прошло очень много времени, так и не были осуществлены процессуальные действия по существу дела.
UNDP explained that the delays were caused by a number of factors, notably the fact that reports/deliverables from contractors that require confirmations from governments take a long time to be reviewed and approved before they are submitted to UNDP. ПРООН объяснила задержки рядом обстоятельств, в частности тем фактом, что представление подрядчиками документации об исполнении контрактов, требующей подтверждения правительствами, занимает много времени, которое уходит на ее проверку и утверждение перед передачей в ПРООН.
It won't be long before you're anchored to the perambulator. Пока ты к коляске не привязан, а это много времени не займет
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Now she had them look at them and do this... laborious, which I thought for a long time, until she explained to me was to slow them down so they'll think. После этого, она обратила их внимание на то, что получилось, и предложила выполнить следующее задание над которым я размышлял много времени до тех пор, пока она не объяснила мне - целью задания было приостановить детей и заставить их задуматься.
Protected areas do rebound, but it takes a long time to restore 50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass, or 200-year-old orange roughy. Защищённые области начали восстанавливаться, но потребуется много времени, чтобы возродить 50летних морских ершей, морских ангелов, акул, окуней, или 200летних атлантических пилобрюхов.
If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick format. Erasing a rewritable medium completely can take a very long time and some writers perform a full format even if quick format is enabled. Если выбран этот параметр, КЗЬ передаст команду быстрого форматирования пишущему приводу. Полное форматирование перезаписываемого диска может занять много времени, а некоторые приводы выполняют такое форматирование всегда (независимо от данного параметра).
Do you mind if I ask you something direct? I've had a long day. Могу ли я спросить вас напрямую, а то я сегодня и так уже много времени потратила:
It took a long time for people to notice that women's eggs were required in large quantities for stem cell technologies: a phenomenon I call "the lady vanishes." Прошло много времени, прежде чем люди заметили, что женские яйцеклетки нужны в большом количестве для технологии стволовых клеток - этот феномен я называю «исчезновение женщины».
Bradfield has described the recording of the album as preventing him from having a social life and Alex Silva attributes the break-up of his relationship with his girlfriend at the time to the long hours involved in the recording. Брэдфилд описал запись пластинки как вынужденный отказ музыкантов от своей социальной жизни на этот период (альбом отбирал слишком много времени), а Алекс Силва даже расстался со своей подругой из-за долгих часов проведённых в работе над записью.
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Now she had them look at them and do this... laborious, which I thought for a long time, until she explained to me was to slow them down so they'll think. После этого, она обратила их внимание на то, что получилось, и предложила выполнить следующее задание над которым я размышлял много времени до тех пор, пока она не объяснила мне - целью задания было приостановить детей и заставить их задуматься.
Protected areas do rebound, but it takes a long time to restore 50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass, or 200-year-old orange roughy. Защищённые области начали восстанавливаться, но потребуется много времени, чтобы возродить 50летних морских ершей, морских ангелов, акул, окуней, или 200летних атлантических пилобрюхов.
They remove all the skin - and the thing was much larger than you - in less than 5 minutes, which means you don't have very long to tell me what your boss is planning. Они сдирают кожу... и даже те, кто были покрепче... не протянули и 5 минут, значит, что у тебя не так много времени, чтобы рассказать мне, что планирует твой босс.
It did not take us long to perceive the love and affection you nurture for Azinhaga, always in support of strengthening José Saramago's bonds with his roots. У нас не заняло много времени понять, какую сильную любовь и привязанность вы питаете к Азиньяге, способствуя укреплению связей Жозе сарамаго с его корнями
You're certain it's good because you read it before, saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, that there's variety. Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
All right. Why are you doing it? You're certain it's good because you read it before, saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, that there's variety. Хорошо. Почему вы это делаете? Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
However the periodicity of comets was probably unknown in Eilmer's time, and so his remark "It is long since I saw you" could have referred to a different, later comet. Однако периодичность комет была то время, вполне вероятно, неизвестна Эйлмеру, и его слова «Прошло много времени с того момента, как я увидел Вас», вероятно, относились к различным кометам.