Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Long - Много времени"

Примеры: Long - Много времени
You thought it would take a long time, and it only took 7 1/2 hours. Ты думал, что это займёт много времени, а мы справились всего за семь с половиной часов.
It'll take them a long time to gather enough fighters to be a problem. Им потребуется много времени, чтобы найти новые истребители и вновь стать проблемой.
Of course, it always seems to take a long time but that depends upon the mood, I suppose. Конечно, всегда кажется, что это занимает много времени, но, я полагаю, это зависит от настроения.
It took me a long time before I realized that a kiss like that, it only happens once. Прошло много времени, прежде чем я осознала, что такой поцелуй случается только раз в жизни.
It took me a long time to accept that the woman I knew was gone... and wouldn't be coming back. Мне потребовалось много времени, чтобы признать, что женщины, которую я знал, больше нет... и она уже не вернётся.
It's a long time since Patience shot me and that was due to a legitimate conflict of interest. Уже много времени утекло с тех пор, как Пэйшенс подстрелила меня и то было из-за чисто легального конфликта интересов Я не держу злобы.
I'd spent a long time on the crawl, and now that it's over, it's just a natural sadness. Я потратил много времени на эту вылазку, и теперь, когда всё подошло к концу, это лишь естественная грусть.
It's been a long time since we last saw each other. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Picasso once said, "It takes a long time to become young." Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым».
It tells us about their past, but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future. Она расскажет нам об их прошлом, но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
Look, this was 24 years ago, and it's taken me just about as long to get over it. Слушайте, это было 24 года назад, и отняло у меня много времени, чтобы прийти в себя.
Ian knew it wouldn't take long to figure out Diamond was the connection between him and the crew. Йен знал, что не займет много времени выяснить, что Даймонд был связующим звеном между ним и бандой.
It really shouldn't take that long just to reverse the polarity. Ну потребовалось не так и много времени чтоб полностью изменить полярность.
This won't take long, but there are some things not on my list, like my eggnog recipe. Это не займёт много времени, но кое-чего в моем списке нет, например, моего рецепта эг-нога.
That's a long time, Milo Это слишком много времени, Майло.
Look, it took me a long time to figure it out, but I messed up and I own it. Послушай, мне потребовалось много времени, чтобы в этом разобраться, я ошибся и признаю это.
It has been a long time since we have taken a road trip together. Прошло так много времени с тех пор, как мы в последний раз устраивали дорожное путешествие.
It's... you know, it's been a long time since you set foot in Narcotics. Это... знаешь, прошло много времени, с того момента, как ты заходила в отдел наркотиков.
I tell you, it has been a long time since I have smoked me some skitter. Я говорил тебе, что прошло много времени, с тех пор, как я давал прикурить скиттерам.
If they weren't... they surely would've found a way of breaking in here a long time ago. Если они не были такими, до сих пор нашли бы способ проникнуть сюда много времени тому назад.
Or perhaps it's because a long time ago when I worked in Panama... I was bitten in my sleep by a bat. Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
When he read your mind, did it take him very long? Когда он прочитал ваши мысли, это заняло у него много времени?
You know, it's been a very long time since I have heard you laugh, Sam. Вы знаете, прошло уже очень много времени с тех пор как я слышала ваш смех, Сэм.
It was a long time ago that I lost him. Уже прошло так много времени с тех пор, как я его потеряла
Information that cannot be retrieved or can be retrieved only over a long period of time is of little utility. Информация, которую невозможно найти или на поиск которой уходит много времени, не имеет практической ценности.